ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

  • Автор темы Автор темы Dresden
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Dresden

Топикстартер
20 лет на форуме
Сообщения
3 161
Реакции
665
Alexey Shadrin сказал(а):
Не вижу проблемы: полагаю, что термин "динамический диапазон живописного полотна" в контексте image & imaging science вполне правомочен. Диапазон этот действительно низок и низок по определению (подробно у Ханта -- дождемся выхода перевода книги) -- высоким может стать только на лакированных полотнах.
Добрый вечер, Алексей!
У меня недавно был повод убедиться в низком ДД живописных полотен - знакомая художница попросила отснять ее работы для каталога. Причем это касается и масла, и пастельных мелков на черной бумаге (вылетело из головы, как эта техника называется), не говоря уже об акварели.
Но речь не об этом. Вопрос в том, как быть с дальнейшей обработкой - в конечном счете я сделал репродукции в полной мере контрастными, в результате чего в отпечатанном виде (пока на Эпсон 2100) они получились явно живее оригиналов. Художница сидела рядом, все обработка делалась под ее наблюдением. Она так увлеклась, что я с трудом удерживал ее от локальной коррекции. Иными словами я сделал то, что она хотела бы видеть в качестве репродукций своих работ. Вопрос в том, правильно ли это?
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Dresden сказал(а):
Иными словами я сделал то, что она хотела бы видеть в качестве репродукций своих работ. Вопрос в том, правильно ли это?
Абсолютно правильно.
Вы привели изображения в соответствие с т.н. ментальным стандартом на оригинал (Хант, 2004), стандартом, который сидит в сознании Вашего заказчика. Истина же как таковая (то есть, собственно, оригинал) никого не волнует -- и это нормально.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Хм. Хорошо, когда заказчик сидит рядом. А как поступают в других случаях? Если заказчик не способен внятно сформулировать свои требования, а художник давно умер? Я сейчас говорю только о репродукциях чужих работ. Вопрос, как мне кажется, не совсем простой.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Dresden сказал(а):
Хм. Хорошо, когда заказчик сидит рядом. А как поступают в других случаях? Если заказчик не способен внятно сформулировать свои требования, а художник давно умер? Я сейчас говорю только о репродукциях чужих работ. Вопрос, как мне кажется, не совсем простой.

Тогда, наверное, сам себе заказчик. Представление о восприятии потребителя иногда помогает и при общении с живым заказчиком, а то их в такие ДалИ заносит :)
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Dresden сказал(а):
А как поступают в других случаях? Если заказчик не способен внятно сформулировать свои требования, а художник давно умер? Я сейчас говорю только о репродукциях чужих работ.
Как поступают другие не знаю. Одно скажу: бесчисленное количество раз нахально (но молча) приводил ДД репродукции к ДД носителя этой репродукции, то есть к максимальному контрасту -- и ни разу не был бит. Напротив -- заказчики оставались довольны.
Более того, как-то Андрея Френкеля попросили выполнить копии эрмитажных акварелей, строго-настрого потребовав абсолютной колориметрической копии. Он выполнил пробы (они были просто идеальны), но заодно наряду с absolute предложил заказчику (Эрмитаж!) вариант relative, то есть -- полноконтраст по данному носителю. От первого мигом отказались, радостно приняв второе.
Dresden сказал(а):
Вопрос, как мне кажется, не совсем простой
Вопрос не простой, но и не такой уж сложный. Он скорее даже тактический, нежели научный или технический -- наверное, разумнее всего идти по пути Андрея, предлагая сразу два варианта: abs. и rel.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Alexey Shadrin сказал(а):
Как поступают другие не знаю. Одно скажу: бесчисленное количество раз нахально (но молча) приводил ДД репродукции к ДД носителя этой репродукции, то есть к максимальному контрасту -- и ни разу не был бит. Напротив -- заказчики оставались довольны.

Некоторые другие поступают ровно также :)
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Спасибо, теперь я спокоен, а то было некоторое ощущение, что приукрашаю действительность.
У меня есть еще одно соображение в оправдание вытягивания полного контраста. Если оригинал (в идеале) имеет освещение, подобранное для его оптимального просмотра, то для репродукции требовать этого нельзя.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Когда я еще рисовал картинки, мне приходилось работать с фотографами, снимавшими живопись для каталогов. Они старались добиться максимального подобия. Не решусь настаивать на подобном педантизме, поскольку сам обычно склоняюсь к тому же: "приводил ДД репродукции к ДД носителя этой репродукции".
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

Dresden сказал(а):
а то было некоторое ощущение, что приукрашаю действительность.
"Действительность", Алексей -- в сознании заказчика. Наша задача -- угодить его представлениям. Лишь изредка эти представления совпадают с оригиналом в определенных условиях просмотра.
Вместе с тем, даже самого заказчика не всегда можно посадить рядом. Более того -- не всегда нужно, потому как может статься клинической занудой.
Однако, работая в одиночку, можно быть совершенно спокойным и ориентироваться на свой опыт наблюдения за сценами, помня при этом следующие правила:
1. Мой опыт наблюдения за сценами и изображениями сцен много больше, чем у заказчика. Или по крайней мере не меньше.
2. Характер опыта наблюдения за сценами и изображениями сцен у меня примерно тот же, что и у заказчика, потому как живем мы в одних широтах и в одном государстве.
3. На основании п. 1 и 2 провожу тоно- и цветокоррекции по своему личному ментальному стандарту, поскольку стандарт этот почти такой же, как у заказчика.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

ИМХО ожидание от репродукции на бумаге и от оригинала в музее - разные. "Вялая репродукция" обычно устраивает искусствоведа, но смотрится не очень хорошо рядом с плотным текстом и бьётся о соседние репродукции.
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

jborg сказал(а):
ИМХО ожидание от репродукции на бумаге и от оригинала в музее - разные. "Вялая репродукция" обычно устраивает искусствоведа, но смотрится не очень хорошо рядом с плотным текстом и бьётся о соседние репродукции.
Тут, правда, есть один подводный камень. Значительная часть работ известна зрителю отнюдь не по музейным оригиналам, а именно по репродукциям. Это обстоятельство обременяет готовящего эту самую репродукцию довольно серьезной ответственостью. Тут чрезвычайно важно не переборщить. И есть еще один скользкий момент: практически каждое живописное полотно со временем проседает, жухнет, краски осмоляются… Правомерно ли провести некоторую реставрацию?
 
Ответ: ОВК (ПВК) в репродуцировании произведений живописи

> Значительная часть работ известна зрителю отнюдь не по музейным оригиналам, а именно по репродукциям.

Зрителю? Я поездила по миру довольно прилично для бывшего советского гражданина, и по музеям походила изрядно и в СССР и за рубежом. Но большинство работ знаю именно по репродукциям, а видеть на этих репродукциях хочу всё в деталях :)

> Тут чрезвычайно важно не переборщить.

Я обычно ориентируюсь на те издания, которые мне нравятся, могу показать заказчику и спросить - так пойдёт, или пережато?

> Правомерно ли провести некоторую реставрацию?

ИМХО заказчик решает. Для себя - никакой реставрации не делаю.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.