Читает ли текст верстальщик?

Тема в разделе "Разговоры обо всём", создана пользователем Александр Панарин, 19 май 2017 в 10:47.

  1. Всем привет!

    Напишите как у вас дело происходит. Когда верстаете какой-то материал, насколько внимательно прочитывается текст? Может вообще не читаете, может мимолетом. Интересует ваш подход к данному вопросу.

    Я например практически никогда в текст не вчитываюсь. Если только что-то самому интересно.

    Заранее благодарствую за ответы! Ну и с пятницей всех 'beer1'
     
  2. Верстальщик должен верстать.
     
    • Одобряю Одобряю x 1
  3. Согласен, но иногда, когда читаешь результат своей верстки уже в напечатанном виде, начинаешь видеть косяки, которые при версте ну никак не видны.
     
  4. корректора?
    Читать и пробежаться глазами по проблемоопасным местам — разные вещи.
     
  5. И его конечно тоже, но меня больше печалят свои косяки (где-то покернить можно было, но не заметил например)
     
  6. ну, читать материалы -- это дело журналистов, корректоров и редакторов... :) каждый должен заниматься своим делом... :)
     
    • Одобряю Одобряю x 2
  7. Для этого нужно смотреть, а не читать.

     
  8. А зачем?
    По привычке пробегаю глазами на предмет технических ошибок.
    Но читать - это просто потеря времени.

    Вдумываюсь только в заголовки - если интересно - могу пробежать текст глазами "для себя" (хотя, с проф. точки зрения это неправильно). Когда верстаешь сложную техническую литературу - иногда вообще ничего не понятно :).
     
    • Одобряю Одобряю x 2
  9. It's depends. Иногда нужно, в случае проектирования сложных книг. Но у меня больше именно проектирования, чем верстки.
    В обычных случаях не читаю.
     
    • Одобряю Одобряю x 1
  10. Кстати, да.
    Если верстальщик берет на себя роль некого "редактора" (при отсутствии оных) - приходится читать, анализировать, советоваться с автором/заказчиком. Так, например, когда верстал книгу с большими полями (под сноски, иллюстрации и т.п.) - сам предлагал автору что можно "вынести", чтобы поля не пустовали.
     
  11. Читаю в тираже.
    И потом иду к корректору со строкомером.
     
    • Одобряю Одобряю x 1

  12. Не по теме:
    Бьёте? :D
     
  13. Там есть разные варианты.
     

  14. Не по теме:
    Пожалуй, если начать обмерять корректора, то это пострашнее, чем бить. :o|
     
  15. Если верстаю книгу, буклет и пр. где много текста - то как правило не вчитываюсь, бегло просматриваю глазами.
    Иногда текст попадается интересный, тогда тоже прочитываю, иногда уже в напечатанном виде.
    Когда верстаю небольшой макет, с парой-тройкой фраз, или где нужно подобрать "картинки по теме", или где нужно привязать картинки к тексту, то читаю. Нечасто, но бывает немного (поверхностно, на уровне Вики) изучаю вопрос о котором идет речь - с клиентом говорить проще становится.
    Когда текст нужно отформатировать, фразы/слова выделить - тоже прочитываю.
    Иногда бывает так, что исходник один, а текст для верстки другой - корректор исправил, и видишь что смысл после исправлений нарушен. Начинаешь вчитываться, но скорее не в весь текст, а в какой-то кусок.
    По разному в целом бывает!
     
    • Одобряю Одобряю x 4
  16. Читаю заголовки. А текст -- сильно по диагонали.
    На ошибки натыкаюсь, говорю об этом заказчику или корректору.
    Но я сейчас на препрессе, аналогично тому как и при вёрстке.
     
  17. Читаю до тех пор, пока не станет понятной структура текста. В разумных пределах)
     
  18. А если вы видите орфографическую ошибку на ОЧЕНЬ видном месте и очень некрасивую (на обложки неверно указана фамилия автора - пуФкин, лИрмонтов...) чего делаете? Понятно что ошибка не ваша, а издательства...

    Один раз из типографии нам позвонили и сказали, что на обложки одна реклама не читается (она была с 72точкой экпортирована) но корректор ее прочитал и не обратил внимани... Вот только не помню, переделывали мы или не стали печать задерживать, там график какой-то строгий был...
     
  19. То говорю об этом менеджеру. А дальше дело менеджера сказать об этом заказчику или нет. В большинстве случаев ошибки правят. Но не всегда (тираж нужен вчера, плевать на ошибки -- самый частый аргумент. Заказчика).

    Но специально текст я не проверяю. Об чём менеджеры знают.
     
  20. Ничего не говорите. "Что на обложкИ неверно указана". Армянский вариант рассказывает. Повбывав бы.
     
    • Одобряю Одобряю x 1

Поделиться этой страницей

   Рейтинг@Mail.ru