Как правильно организовать перевод?

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

victorves

Участник
Топикстартер
Сообщения
2
Реакции
0
Двухнедельный новичок.
Проблема: Идет поток готовых indd файлов на разных языках. Нужно быстро их перевести,обязательно 100% сохранив весь авторский дизайн.
Путь дилетанта: Взял стандартный ExportAllStories (rtf), добавил к именам файлов кроме ID первые 30 символов из Story (типа сниппета), раздал переводчикам с заданием перевести сохранив все форматы и не вылезать за первоначальный объем (по возможности). Далее в InCopy методом ручного Place вставляю их на место оригинальных.
Вопрос: Можно ли их автоматом и красиво загонять в Story используя ID ?
С VB знаком. Если эта проблема обсуждалась - отошлите.
Спасибо
 

AskMan

переносы
12 лет на форуме
Сообщения
36
Реакции
1
Ответ: Как правильно организовать перевод?

Есть такой пакет "Trados", работает по принципу "переводческой памяти". Именно для этого. У профессиональных переводчиков должен быть. Поддерживает перевод ИнДизайновских файлов, в т.ч. у тех, у кого нет ИнДизайна (если не ошибаюсь). С полным сохранением исходного форматирования и ведением терминологических глоссариев для каждой языковой пары. При большом объеме переводов имеет смысл внедрить.
 

victorves

Участник
Топикстартер
Сообщения
2
Реакции
0
Ответ: Как правильно организовать перевод?

Спасибо, буду узнавать
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.