Результаты поиска

  1. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Вниманию потенциальных пользователей BaH™ из Беларуси! Практика показывает, и в этом я сегодня в очередной раз имел возможность убедиться: оплачивать лицензии на batov's hyphenator™ for Adobe® InDesign® физическим лицам удобнее всего (а порой и единственная возможность!) в отделениях...
  2. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Александр, Индизайн все верно отрабатывает: к слову "му-рзілка" правила ".рз8"и "8рз." неприменимы. Первое правило работает только в случае слов, начинающихся с "рз", второе -- в случае слов, заканчивающихся на "рз". Для корректировки переноса "му-рзілка" к набору правил следует добавить...
  3. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Уважаемые коллеги и пользователи BaH, 1 августа 2014 г. начинаются поставки batov's hyphenator™ for Adobe® InDesign® CC (2014) / PE / MAC.
  4. Игорь Батов

    переносы в словах с ударениями

    Последняя строка сообщения #7 должна выглядеть так: Символ ударения — Combining Acute Accent (Unicode — 0301); положение символа — после ударяемой буквы. Досадная оговорка/опечатка... Прошу простить. Но из контекста, надеюсь, было понятно, о чем, собственно, идет речь.
  5. Игорь Батов

    Помогите с расстановкой ударений в учебнике по русскому языку

    В посте #15, к сожалению, воспроизведена оговорка/опечатка оригинала. Прошу простить. "0301" — это конечно же символ ударения: Текст должен выглядеть следующим образом: Символ ударения — Combining Acute Accent (Unicode — 0301); положение символа — после ударяемой буквы.
  6. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Уважаемые коллеги и пользователи, плагин batov's hyphenator™ for Adobe® InDesign® CC (2014) / MAC готов. Приступаю к тестированию. На это уйдет несколько дней. Если все пойдет гладко [а причин для иного развития событий я в данный момент не вижу :)], релиз будет готов к 1 августа.
  7. Игорь Батов

    Помогите с расстановкой ударений в учебнике по русскому языку

    Посмотрите здесь: http://forum.rudtp.ru/threads/perenosy-v-slovax-s-udarenijami.54592/#post-636132 , сообщение #7. Это в точности Ваш случай. Символ переноса — Combining Acute Accent (Unicode – 0301); положение переноса — после ударяемой буквы.
  8. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Добрый день! Обязательно будет! Сделаю всё для этого. Но пока я в отпуске. И еще недели две пробуду (ориентировочно). Под руками у меня Мака нет, только PC. Соответственно: на заказы для PC могу реагировать оперативно; работа над алгоритмом ведется непрерывно; словарь batov's dictionary...
  9. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    RAW-варианты протоколов тестирования штатных модулей расстановки переносов 32-битной версии Adobe® InDesign® CC (2014): Hunspell, Proximity, Winsoft – доступны для загрузки на страницах ГЛАВНАЯ, «Новости раздела Сравнить», и СРАВНИТЬ, «Протоколы тестирования 41 алгоритма на Большом...
  10. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Уважаемые коллеги и пользователи, batov's hyphenator™ for Adobe® InDesign® CC (2014) / PE / PC поступил в продажу 21 июля 2014 г.
  11. Игорь Батов

    Переносы и словарь

    Обновляют, но не улучшают!.. Пожалуйста, посмотрите «Новости раздела Сравнить». Я практически всегда пишу о том, что изменилось в алгоритмах переноса при переходе от одной версии InDesign к другой. Если отвлечься от ошибок реализации и попытаться оценить уровень в среднем, то я бы сказал, что...
  12. Игорь Батов

    InDesign 10.0. Новый Adobe InDesign CC 2014

    Плагин от Adobe InDesign CC в Adobe InDesign CC 2014 работать не будет: программы Adobe устроены так, что модули текущих и более ранних версий не работают с новыми. Пользователи провели экспериментальную проверку и подтвердили: не работает. Необходимо будет cобрать новый модуль, но это станет...
  13. Игорь Батов

    Переносы и словарь

    На сайте www.batov.ru, ПЕРЕНОСЫ, ГЛАВНАЯ, «Новости раздела Сравнить», информация по штатным модулям переносов Adobe InDesign CS6 представлена в записях от 09.05.2012 (Hunspell), 11.05.2012 (WinSoft), 15.05.2012 (Proximity). Там же можно найти ссылки на протоколы тестирования соответствующих модулей.
  14. Игорь Батов

    Более 3-х переносов подряд

    И еще небольшое замечание. Я не уверен, что перенос «Обо-нежье» правилен. Ср.: «За-онежье», «При-онежье». Вариант «Об-онежье», мне представляется, будет лучше. Как минимум логичнее. («Обонежье: сущность географического названия» см...
  15. Игорь Батов

    Более 3-х переносов подряд

    На мой взгляд, лекарство хуже болезни. При всех своих недостатках решение Winsoft в большей мере соответствует традициям отечественного книгоиздания. Переносы Proximity испортят книгу. Русские люди так не переносили и не переносят. Вы выполните формальное требование по количеству переносов, но...
  16. Игорь Батов

    Более 3-х переносов подряд

    Если Winsoft, см.: http://forum.rudtp.ru/threads/pomogite-nastroit-perenosy.40173/, посты #1 и #6; http://forum.rudtp.ru/threads/perenosy-v-indizajne.36393/, посты #16, #18; http://forum.rudtp.ru/threads/cs4-orfogrfija-i-perenosy-problema.39160/, пост #18.
  17. Игорь Батов

    Более 3-х переносов подряд

    Модуль переносов используете Winsoft?
  18. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    В 1914 году вторым изданием был выпущен «Подробный орфографический словарь», содержавший, среди прочего, сведения о разделении слов на части для правильного переноса их из одной строки в другую. Словарь предназначался для учащихся, самообразования вообще и справок при письменных и корректурных...
  19. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Случайно наткнулся на сайте «Студии Артемия Лебедева» на письмо Д. Э. Розенталя от 10 октября 1967 года одному из читателей [http://www.artlebedev.ru/photo/2011/05/23/] и сразу же вспомнил вопрос Посмотрите, как Д. Э. Розенталь переносит слово «физическому».
  20. Игорь Батов

    Переносы от Батова для InDesign

    Переезд состоялся. Сервер www.batov.ru вновь доступен пользователям.