Белорусские переносы и InDesign

Kaputmaher

Участник
Сообщения
12
Реакции
0
Ответ: Белорусские переносы и InDesign

Игорь, отпишитесь, пожалуйста, о степени готовности белорусского модуля. Вся страна ждет ШОС и модуля переносов для белорусского языка ~O~ Спасибо!
 

Игорь Батов

15 лет на форуме
Сообщения
409
Реакции
444
Ответ: Белорусские переносы и InDesign

Уважаемый Kaputmaher, в настоящее время работы над белорусской и украинской версиями остановлены. И я не думаю, что они будут возобновлены.

В последний раз я обращался к проекту в мае 2011 г.: довел до логического конца консольную версию, расставляющую переносы по алгоритму TeX. С русским языком проблем нет. Качество паттернов для белорусского и украинского языков меня не удовлетворяют, а времени на то, чтобы доводить их до совершенства, нет: очень много работы с русской редакцией.
 

MAO_the_Doom

Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
2 408
Реакции
224
Ответ: Белорусские переносы и InDesign

1. Кто пользуется CS6 - посмотрите, пожалуйста, появились ли хоть какие-то переносы для белорусского языка?

2. Пробовал ли кто из белоорусских верстунов ставить для белорусских переносов украинский язык, помогло ли (в частности с дж-дз и ў-коротким)?
 

Dresden

20 лет на форуме
Сообщения
3 161
Реакции
665
Ответ: Белорусские переносы и InDesign

Сожалею, нет там белорусского.
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
Ответ: Белорусские переносы и InDesign

Нужно взять переносы TeX, вроде есть...
Скачать hunspell исходники, обработать TeX'е переносы перегнанные в UTF8 прилагающимся скриптом (сперва скомпилировать, там С без заморочек).

У Батова есть эта программка скомпилированная, нужно и мне поискать, где-то на работе валялась.
Идея в том, что hunspell использует модифицированные патерны Лянге, т.е. обычные местами работают, но паршиво.
 

Игорь Батов

15 лет на форуме
Сообщения
409
Реакции
444
Уважаемые администраторы, можно ли открыть тему Белорусские переносы и InDesign ?

Пока же задам вопрос здесь.

В силу ряда причин понадобилось вернуться к наработкам 2011 г. в области белорусских переносов.

Чтобы вспомнить, на какой стадии работа была остановлена, решил расставить переносы в якобы официальном словаре белорусского языка. Словарь не самый выдающийся, но других все равно нет. Обнаружил пару деятков слов, содержащих символы, которых в белорусском алфавите быть не должно ('и', 'щ'). С 'и' более-менее понятно, как поступить. К сожалению, не знаю, как исправить щ-содержащие слова:
тэледыктаращ,
паўпансі-ёнщ.

Пожалуйста, помогите.

Заранее спасибо!
 
  • Спасибо
Реакции: Maxbor