- Сообщения
- 9 258
- Реакции
- 1 188
Друзи, я в тоске: пошла часть третья "Цветное телевидение" (тоже, увы, сектор imaging technology), в котором хотишь-не хотишь речь пойдет о передаче сигналов, в чем я ни ухо, ни рыло (поэтому спрашивать буду очень часто).
Итак, первый вопрос:
"Transmission of the signals was by means of the then standard speech-carrying telephone cables and sound-broadcasting carrier waves."
Казалось бы, ничего сложного. Предварительно перевел так: "Сигналы передавались по обычным голосовым телефонным проводам на обычных звуковещательных частотах." Но, наверняка, специалист почует "переводчину". Как написать эту фразу грамотно с позиции радиотехника?
Спасибо.
Итак, первый вопрос:
"Transmission of the signals was by means of the then standard speech-carrying telephone cables and sound-broadcasting carrier waves."
Казалось бы, ничего сложного. Предварительно перевел так: "Сигналы передавались по обычным голосовым телефонным проводам на обычных звуковещательных частотах." Но, наверняка, специалист почует "переводчину". Как написать эту фразу грамотно с позиции радиотехника?
Спасибо.