Flood lighting (Хант. Трудности)

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Alexey Shadrin

Участник
Топикстартер
Сообщения
9 258
Реакции
1 188
Коллеги, в 10-й главе, в которой речь идет об источниках освещения, в частности о ксеноновых дуговых лампах, употребляется термин "flood lighting". Все без исключения словари толкуют его как "освещение заливающим светом". Но что-то мне такого термина не встречалось в реальных текстах.
Первое, что приходит на ум, это "заполняющий свет". Ан, нет -- "заполняющий свет" -- это "supplementing light"...
"Прожекторное освещение"? -- но оно упоминается в одном ряду с "flood lighting"...

Вот контекст:
"Metal-halide discharge lamps are therefore useful for flood-lighting sports stadia, because, being compact, they can be used in reflectors so that the light is beamed in the right direction."
"The continuously-run lamps can be used in film projectors, for studio lighting, for flood-lighting, and for accelerated fading tests, and are useful when light of near-daylight colour is required."
Какие мысли?
Спасибо.
 
Ответ: Flood lighting (Хант. Трудности)

P.S. до кучи: "угольная дуговая лампа" или "угольно-дуговая лампа"? :)
 
Ответ: Flood lighting (Хант. Трудности)

Alexey Shadrin сказал(а):
Коллеги, в 10-й главе, в которой речь идет об источниках освещения, в частности о ксеноновых дуговых лампах, употребляется термин "flood lighting". Все без исключения словари толкуют его как "освещение заливающим светом". Но что-то мне такого термина не встречалось в реальных текстах.
Видать, Алексей, вам не приходилось с общаться в музыкальных кругах :). Мне доводилось слышать при обсуждении светового сопровождения концертов слова "прожектор заливающего света" или просто "заливающие прожектора". Полагаю, что прожекторы на стадионах - тоже "заливающие".
 
Ответ: Flood lighting (Хант. Трудности)

svlasov сказал(а):
Мне доводилось слышать при обсуждении светового сопровождения концертов слова "прожектор заливающего света" или просто "заливающие прожектора".
А, ну, добро -- спасибо, Станислав. Так, значит так :).
 
Ответ: Flood lighting (Хант. Трудности)

Alexey Shadrin сказал(а):
Коллеги, в 10-й главе, в которой речь идет об источниках освещения, в частности о ксеноновых дуговых лампах, употребляется термин "flood lighting". Все без исключения словари толкуют его как "освещение заливающим светом". Но что-то мне такого термина не встречалось в реальных текстах.
Алексей, фотографы ещё часто говорят о так называемом заполняющем свете.
 
Ответ: Flood lighting (Хант. Трудности)

german сказал(а):
Алексей, фотографы ещё часто говорят о так называемом заполняющем свете.
Нет-нет: "Первое, что приходит на ум, это "заполняющий свет". Ан, нет -- "заполняющий свет" -- это "supplementing light"..."
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.