Импорт текста...

  • Автор темы Автор темы Monk
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Monk

Участник
Топикстартер
Сообщения
6
Реакции
0
Вопрос, наверное, аскомину набил уже, но все же...
Поиском по форуму прошелся, но ничего из предложенного не помогло :( И случай не простой, попробую растолковать. Нужно сверстать книжечку "Введение в чтение Корана (алфавит)". Арабские символы нашел в шрифте times new roman, open type, кажется. Но на этом все не ограничилось, — пришлось внедрять в него дополнительные символы (верхние, нижние надчеркивания и точки — диакритика называются). В меру своих скудных познаний сделал, проверил, ворд видит, ИнДиз тоже. Переводчик с ним отработал, в ворде файл прислал — выглядит шоколадно. И вот беда, — не импортируется, причем с разными глюками и под разными предлогами.
1) *.doc — пишет, что нет какого-то плагина;
2) *.rtf — уже на этапе сохранения в ворде теряет читабельность, так же и импортируется;
3) после создания текстового фрейма в ИнДиз и применения к нему атрибутов шрифта (того, что нужен), импортируется читабельно, но теряет все (italic, bold);
4) с поставленной галочкой "Preferences/General/Preserve text attributes when pasting" из разметки понимает цвет, таблицы, но становится нечитабельным, поэтому, понял он остальное форматирование или нет, понять трудно...
Вот такая неприятность. Что посоветуете, господа? Я много раз слышал, да и здесь уже прочитать успел про "не ту" кодовую страницу, может кто подскажет что это, и как ее менять?
Заранее благодарен.
 
Ответ: Импорт текста...

А ID ME не под работу с подобными языками заточен?
 
Ответ: Импорт текста...

Monk сказал(а):
И вот беда, — не импортируется, причем с разными глюками и под разными предлогами.
1) *.doc — пишет, что нет какого-то плагина;
Используй в имени файла только латинские символы.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.