Индекс польских шрифтов

  • Автор темы Автор темы Dmitrij M
  • Дата начала Дата начала

Dmitrij M

Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
11 044
Реакции
5 942
 
Забавно, когда устав рядом с готикой стоят )))
 
Забавно, когда устав рядом с готикой стоят )))
В Кракове (в Праге тоже) Франциск Скорина печатал кириллические книги. Его ученик и сотрудник был учителем Ивана Федорова.
Да и государство-то (Rzeczpospolita Obojga Narodów, 1569-1795) было союзом Польского Королевства и Великого Княжества Литовского. В ВКЛ русский (или белорусский или старорусский, насчет этого историки спорят) был государственным.
То есть кириллица ходила параллельно с латиницей. И с идиш еще.
 
В Кракове (в Праге тоже) Франциск Скорина печатал кириллические книги. Его ученик и сотрудник был учителем Ивана Федорова.
Да и государство-то (Rzeczpospolita Obojga Narodów, 1569-1795) было союзом Польского Королевства и Великого Княжества Литовского. В ВКЛ русский (или белорусский или старорусский, насчет этого историки спорят) был государственным.
То есть кириллица ходила параллельно с латиницей. И с идиш еще.
У нас тут вообще латынь кириллицей воспроизводили. Так что не удивительно, но очень улыбнуло такое соседство.

зююы лишь бы в готику кириллические графемы не пытались подсунуть. Это обычно ужасно выглядит.
Особливо современные попытки стилизовать русский текст готикой обычно отвратительно выглядят.
 
Последнее редактирование:
Так что не удивительно, но очень улыбнуло такое соседство.
Ну, это дело привычки. Польские согласные звуки иногда требуют четырех букв для передачи.
Szczęście (Счастье)
Хотя и кириллицей тоже Шчэньсьце не выглядит сильно короче.
Есть варианты латинской орфографии для беларусского. Мне такие тексты очень трудно читать.
 

Вложения

  • Screen Shot 2020-10-27 o 15.10.50.jpg
    Screen Shot 2020-10-27 o 15.10.50.jpg
    159.2 КБ · Просм.: 199
Передача 4мя знаками дает вообще какое-то фонетическое преимущество?
Нет, конечно. Но кириллическая запись не все звуки может передать. Надо договариваться о звучании букв.
Дело, опять же, в традиции. Письменность развивалась на территории Польши прежде всего в католическом Костеле. Сначала и долго только по-латински. То есть латинский алфавит был в обиходе образованных людей. И был выбран как бы по факту. Не было дискуссий, какой удобнее.
 
Не было дискуссий, какой удобнее.
Как обычно, вобщем-то ) Политика, социальный строй и привычки влияют на формирование письменности больше, чем науки их изучающие.
 
Польские слова, записаны были впервые в 9 веке. А первые тексты, записанные целиком по-польски – это 13 и 14 века. Особо некому дискутировать было. Грамотных было единицы. Хотя университет в Кракове был основан в 1364 году. Он, понятно, работал по-латински. Так даже перевод богослужений и святых текстов на языки верующих начался уже только в эпоху Реформации, и это было одним из поводов Реформации.
 
  • Спасибо
Реакции: КоньЕстДетей

Не по теме:

Политика, социальный строй и привычки влияют на формирование письменности больше, чем науки их изучающие.


 
Последнее редактирование:
  • Спасибо
Реакции: КоньЕстДетей
Передача 4мя знаками дает вообще какое-то фонетическое преимущество?
Это выдаёт лишь ущербность алфавита.
Письменность развивалась на территории Польши прежде всего в католическом Костеле
Письменность возикает только тогда, когда в ней возникает необходимость. Необходимость записи священных текстов, это, обычно, основная причина возникновения письменности.
 
Последнее редактирование:
С молдавским (румынским) вообще такая история, что в латинской базе не хватает звуков, которые язык заимствовал из кириллицы.

И при переходе обратно в латынь появились отвратительные ţ, ş, â, ã, î, то есть ц, щ, ы, э, ы, соответственно).

Вот сейчас и приходится в клавиатуре их искать) причем у некоторых из них кодировки питание. Кароч напаразитировала кириллица в свое время))
 
С молдавским (румынским) вообще такая история, что в латинской базе не хватает звуков, которые язык заимствовал из кириллицы.
Патаму што...
Во первых Кириллица гораздо лучше обслуживает нужды русского языка, чем латиница английского.
Кроме того, при формировании алфавитов на базе кириллицы (по крайней мере в 20 веке) всё делалось достаточно разумно и под иные звуки использовали другие буквы, а не пытались налепить акцентов на существующие.

P.S. Я тут случайно какое то молдавкое сериала включил и был очень удивлён, что героиня говорила на чём то непонятном (вероятно молдавском) постоянно вставляя русские слова.

P.P.S. Вопрос... чисто как к молдаванину (скорее чисто статистический). Знаешь такого режиссёра, Паскару, что ли...
 
Последнее редактирование: