- Сообщения
- 1 296
- Реакции
- 1 393
Вычитываю-правлю книгу воспоминаний полковника, танкиста. По тексту очень редко не хватает дополнительных слов, по контексту.
К примеру, в воспоминаниях написано
"деревни там одна от другой не более 2 км".
Мне надо ли свои небольшие добавки заключать в угловые скобки:
"деревни там одна от другой <на расстоянии> не более 2 км".
или как?
В начале книги следует ли указывать, что "текст в <угловых скобках> добавлен редактором"?
Переспрашивать решительно не у кого, рукопись чудом сохранилась у его сестры.
Конечно, без моих добавок текст и так будет читаемым, но с наноправкой - получше таки станет.
Ссылки-расшифровки терминов и ставших уже не очень понятными аббревиатур я, конечно, в сносках сопровожу "(Прим. Ред.)". А точнее, в первой сноске напишу "Здесь и далее примечания редактора".
К примеру, в воспоминаниях написано
"деревни там одна от другой не более 2 км".
Мне надо ли свои небольшие добавки заключать в угловые скобки:
"деревни там одна от другой <на расстоянии> не более 2 км".
или как?
В начале книги следует ли указывать, что "текст в <угловых скобках> добавлен редактором"?
Переспрашивать решительно не у кого, рукопись чудом сохранилась у его сестры.
Конечно, без моих добавок текст и так будет читаемым, но с наноправкой - получше таки станет.
Ссылки-расшифровки терминов и ставших уже не очень понятными аббревиатур я, конечно, в сносках сопровожу "(Прим. Ред.)". А точнее, в первой сноске напишу "Здесь и далее примечания редактора".