Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

  • Автор темы Автор темы ankor24
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

ankor24

Участник
Топикстартер
Сообщения
29
Реакции
14
Господа,
Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!
Представим макет иллюстрированного альбома в 720 страниц, на которых расположено примерно 1800 фотографий - в среднем 3 фотографии на странице.
Типография печатает сначала изображения без текста, затем запускает уже отпечатанные листы с изображениями и печатает только русский текст для 1000 экземпляров, затем меняет пластины на французский текст для 1000 экземпляров, затем в последний раз меняет пластины для английского языка.
Задача - как сделать? - 3 разных файла на каждую главу, в которых блоки с фотографиями на своих постоянных местах, а заполнять только блоки для текста - один файл для русского, другой для французского, а третий - для английского? - все просто.
Проблема в том, что при заполнении русских тестовых блоков, приходится менять немного размеры фотографий - чаще уменьшать, но иногда и увеличивать, чтобы текст подписей для фотографий ложился равномерно.
Тогда как быть с английским и французскими файлами?
Изначально эти языки более компактны - текста в них получается меньше, но бывает и больше.
А может существуют и другие способы - например, файл один, блоки текстов в виде калек, тогда можно адаптировать блоки изображений под текст и наоборот.
Главное оптимизировать процесс, но как сделать? - не могу догадаться - никогда не делал такой макет.
Господа профессионалы, умельцы и любители подобных загадок!
Выручайте, помогите для благого дела - речь идет об альбоме о русской культуре, которого Россия еще никогда не видела!
Андрей Корляков, историк-иконограф русской эмиграции 1917-1947, автор и создатель 6 альбомов на эту тему (Франция).
Примеры подобных альбомов можете посмотреть на моем персональном сайте в этом разделе -
http://www.emigrationrusse.com/inde...category&layout=blog&id=98&Itemid=705&lang=ru
Даю сайт не для рекламы, а для наглядного примера.
 
Ответ: Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

ankor24, здравствуйте! Никакая это не загадка, спешу вас уверить. Это называется локализация текстовой формы внутри тиража. Решается это так:

1) Вы берете тот текстовый файл, который больше всех по числу знаков. Если знаков примерно вровень, используйте русский текст - русские знаки шире латинских (сравните f, i, j, l и ф, и, ж, л).

2) Сверстайте с этим текстом все издание. Так, как оно должно выглядеть. Чтобы весь текст располагался в нужных местах, везде входил и был оформлен.

3) Главное при этом: всё текстовое содержимое должно быть оформлено одним простым цветом (обычно, черный | Black из триады CMYK). Оттенки допускаются, составные цвета нет.
Ни одна часть текста не должна быть напечатана инверсно или надпечатана так, чтобы в процессе треппинга вытеснять подложки (фон, фотографии). Если текст требуется надпечатать над тоново схожим фоном, вам придется приглушить фон светлым или белым блоком, подходящим для варианта с наибольшим числом символов.
Ни одна часть текста не должна быть оформлена спецэффектами (например, Drop Shadow) или переведена в кривые.

4) Все остальные элементы издания (фото, графика, элементы декора) вы можете оформлять либо оставшимися тремя цветами триады CMYK (голубой, розовый, желтый | Cyan, Magenta, Yellow), которые, как известно, могут дать близкий к черному цвет, либо всеми четырьмя цветами - это зависит от того, как будет построен техпроцесс в типографии. Посоветуйтесь с коллегами оттуда.

5) Если в последнем случае будут использоваться все четыре цвета, значит, кроме отдельной черной формы для текста на каждом языке, будет сделана черная пластина для дизайнерских элементов и фотографий.
В этом случае воспользуйтесь палитрой Layers | Слои в QuarkXPress. На умолчательном слое (Default) располагайте все декоративные элементы и фотографии, а на слоях, названных, положим, English, French, Russian, располагайте соответствующий языку текст.

6) Таким образом, создайте слои для других языков и сверстайте каждый текстовый контент отдельно.
Для ускорения работы вы можете создать стили текста, а текстовые блоки скопировать в те же места, очистив их от иноязычного текста.

7) И тогда для вывода форм с умолчательного слоя выключайте все текстовые слои и на печати включайте все цвета триады CMYK.
Для вывода текстовых слоев - включайте каждый отдельный слой, а остальные выключайте. На печати оставляйте только черный цвет.
В вашем случае в итоге должно выйти шесть-семь форм.



Касаемо размещения текста разного объема.
Если вы изучали альбомные издания или издания, локализуемые на ряд языков подобным вашему образом (а у меня на полке, например, лежит учебник по технологии печати Adobe 1996 года и книжки руководства к QuarkXPress на двух языках, напечатанные так же), вы заметили, что текст там располагается как можно свободнее.
Это точно не газетная верстка "от края до края". Текст начинается сверху и может разорваться до следующей страницы на половине, двух третях, внизу. Таким образом решаются как вопросы локализаций и редактуры (мало ли, текст придется добавить-убрать), так и вопрос "воздуха" - пустого места, который просто необходим для больших по объему книг и журналов, где в равной степени важны как текст, так и графика. У вас как раз такой случай.
Не бойтесь рвать текст выше конца страницы. Члените его по смыслу. Добавляйте подзаголовки. Оставляйте "воздух".

И тогда сам собой решится вопрос с масштабированием иллюстраций под каждый язык. Оно, конечно, при описанном способе печати нам не доступно.
 
Ответ: Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

Уважаемый Андрей
большок спасибо за быстрый и компетентный ответ.
Вопрос - все тексты черного цвета и фотографии тоже черно-белые.
Кроме того как быть я набираю русский текст в практически готовый макет и отправляю рус. текст двум переводчикам, продолжая подбирать печатать подписи к следующим фотографиям, черз день-два получаю куски от переводчиков и надо сразу вставлять их в блоки и так далее процесс длится 4-5 месяцев. И должен делать все параллельно.
Как быть в таком случае? Могу ли я отправить Вам 2-3 страницы из предыдущего альбома и если "да", то на какой адрес?
Заранее благодарен.
Андрей
 
Ответ: Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

ankor24, насколько я знаком с вашими альбомами, фотографии на них печатаются составным черным (так называемый Rich Black - это когда оттенки серого и черный получаются смешением всех красок триады CMYK).
В таком случае, вам нужно просто проконтролировать в фотошопе, чтобы процесс цветоделения происходил правильно:
- в меню Edit> Color Settings выставите профили и значения, переданные вам типографией или репроцентром; при возникновении вопросов обратитесь к сотрудникам типографии за консультацией;
- каждая иллюстрация должна быть переведена в CMYK после настройки цветового пространства; если картинки уже готовы, проще будет сконвертировать их в градации серого, а потом снова в CMYK;
- в палитре Info фотошопа, помещая курсор над разными частями изображения, удостоверьтесь, что оттенки картинки действительно состоят из пропорций CMYK, а не чистого черного цвета.

Если же слой с фотографиями, графикой и дизайном у вас печатается одним плашечным цветом, а не CMYK, действуйте по аналогии с предыдущим моим сообщением. Только тогда конвертируйте фотографии не в составной черный свет, репродуцируемый моделью CMYK, а в простой черный с оттенками серого (цветовая модель Grayscale в фотошопе). Конечно, предварительно настройте цветовое пространство, как я написал только что.

Касаемо неравномерного размещения текста я также написал вам выше. С таким подходом к верстке вам не придется беспокоиться о том, что вы работаете не по порядку.
Включайте и выключайте текстовые слои.
Размещайте текстовые блоки на текстовых слоях одновременно, в одном и том же месте, хоть и временно пустыми.
Но оставляйте нетронутым однажды сверстанный графический слой.
Вот и весь секрет.



Почта: andanas собака ya точка ru
 
Ответ: Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

Уважаемый Андрей
Пока Вы отвечали, я попробовал поработать со слоями, как Вы мне подробно объяснили - это просто и гениально!!!
Премного Вам благодарен!
Подумайте, пожалуйста, над такой проблемой - я был бы рад передать Вам один из моих альбомов.
Надо, чтобы кто-нибудь, кто поедет в Париж, согласился взять для Вас этот альбом. Телефон у Вас есть в подписи моих посланий или на моем сайте.
Кстати, Вы знаете, почему при перетаскивании из другой программы в Кварк, изображение всегда импортируется с "заблокированными пропорциями" и приходится постоянно прибегать к найти/заменить на "разблокировать пропорции" изображений? Можно ли запрограммировать всегда на "разблокировать пропорции" изображений?
С уважением, Андрей
 
Ответ: Макет на трех языках: русском, французском и английском - срочно требуются ваши мнения!

Спасибо, тезка, я обязательно вам напишу. :)

Вы знаете, почему при перетаскивании из другой программы в Кварк, изображение всегда импортируется с "заблокированными пропорциями" и приходится постоянно прибегать к найти/заменить на "разблокировать пропорции" изображений? Можно ли запрограммировать всегда на "разблокировать пропорции" изображений?

Видимо, это баг. Если вы знаете английский, предлагаю вам подробно описать его отдельной темой в разделе предложений официального форума Quark. Будем надеяться, его исправят в одном из ближайших обновлений.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.