Названия разделов в книге

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

azol

Участник
Топикстартер
Сообщения
2
Реакции
0
Господа,

Озадачился таким вопросом. Кто знаком с русской традицией именования специфичных разделов книги. Чтоб было понятно о чём речь, напишу как это печатается в англ. варианте. Как эти разделы обозначить в русском?

Table of Contents: Содержание (или таки Оглавление) ?
Abstract: Аннотация ?
Сolophon: Колофон (да, я знаю, что эта часть не озаглавливается, но мне надо знать, как надо было бы её озаглавить, если бы заголовок требовался)
Dedication: Посвящение ?
Preface: Введение (Предисловие) ?
Index: Предметный указатель (Алфавитный указатель) ?
Bibliography: Библиография (а может просто "Литература") ? (а если там и ссылки на internet ресурсы?)
Glossary: Словарь терминов (а может Глоссарий)?
Аppendix: Приложение ?

Если кто-то знаком с темой -- просветите. В книгах, которые у меня сейчас под рукой -- разброд и шатание по этим вопросам. Каждый издатель именует как Бог на душу положит.
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
Ответ: Названия разделов в книге

Есть такой ОСТ 29.130-97 Издания. Термины и определения
Наверное есть более свежий, но всё же.
1) И то и другое, там нюансы есть...

P.S. Попозже допишу, работу принесли :(
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
Ответ: Названия разделов в книге

Даже сделаю проще...
Читай:
http://gostbd.ru/c_001.001.140-GOST-R-7.0.3-2006.html

ГОСТ Р 7.0.3-2006. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные элементы. Термины и определения

А то мне определения оттуда перебирать лениво :)
 

azol

Участник
Топикстартер
Сообщения
2
Реакции
0
Ответ: Названия разделов в книге

Просто замечательная ссылочка! Огромное спасибо.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.