Его не боюсь, а просто не знаю))) Ох, а язык красивый.Если не боитесь немецкого
Да. С учётом изменений правописания в 96-м 2006-м, то такой вопрос становится просто нерешаемым))Но насколько это актуально сейчас?
Издательство «Книга», 1985Издательство «Правда», 1985»?
Спасибо. Мысль хорошая. Только немецкого издания нет((Я бы взял для образца подобное готовящемуся немецкое издание
Ну до некоторой степени, всё же)))в рекламных изданиях можно верстать не по правилам
„In deutschen Texten sollte dieser in der Regel mindestens 85% (Minimum) betragen und 130% des Normalwortabstandes (Maximum) nicht überschreiten. Löchrige Zeilen werden dadurch vermieden. Der optimale Wert des Wortzwischenraums liegt bei 100%.“
«В немецких текстах это, как правило, по меньшей мере 85% (минимум) должно быть и не должно превышать 130% от нормального интервала слов (максимум). Дырчатые линии избежать. Оптимальное значение слова пространства на 100%.»
обратите внимание на кавычки в этой книге — кавычки-ёлочки стоят острыми концами к закавычиваемой фразе, здесь обсуждалось Кавычки в немецкомкнига Амели Зольбриг "Zweisprachige Mikrotypografie"