• ВНИМАНИЕ!
    Сообщения, размещаемые в этом разделе, должны соответствовать Федеральному закону РФ №162-ФЗ. В них не должно содержаться требований по полу, возрасту, языку, национальности и т.д.
    Сообщения, не соответствующие этим требованиям, удаляются немедленно и без предупреждения.
    Также должны быть соблюдены правила данного раздела форума.

    ! Если не предполагается дистанционное сотрудничество, то в объявлении ОБЯЗАТЕЛЬНО должен быть указан город, для которого оно актуально.

    В этом разделе отключена возможность комментировать размещенные объявления. Для обсуждения вакансии воспользуйтесь контактами работодателя или личной перепиской на форуме.

Нужны верстальщики на удалёнку в переводческую компанию

Вадим Швецов

Участник
Топикстартер
Сообщения
1
Оценка реакций
0
Ищем верстальщиков на удаленную работу для верстки в InDesign/Illustrator в связи с резким повышением объема работы:

Задачи:

1. Из PDF делать макет в InDesign 1 в 1 -> Направлять .idml на перевод -> Принимать обратно .idml и адаптировать переведенную версию в InDesign -> Выдавать PDF -> Вносить правки (по переводу они редко бывают, обычно это ошибки верстальщиков, к сожалению) -> Выдавать готовый PDF + INDD c линками.
2. Иногда дизайн с нуля по материалам клиента, обсуждается индивидуально.

Требования к вёрстке (странно что не все способны их соблюдать даже после прочтения перечня):

0 - Уметь рассчитать срок работы по этапам и не нарушать его.

1 - Все картинки линками
2 - На всех линках текст оригинала очищен и переведен в текст в документе InDesign. Приступать к чистке линков после выдачи .idml на перевод
3 - Все таблицы - таблицами (да, некоторые пытаются текстовые поля с фоном вставлять, а когда еще и не счищен оригинал, смотрится отлично)
4 - Аккуратно распознавать текст.
5 - Не использовать в документах переносы.
6 - Если серия документов повторяется - уметь делать документы используя старые наработки (мастер-страницы могут кочевать из документа в документ + копипаст никто не отменял) и делать скидки, чтобы мы могли их сделать клиенту.
7 - Сохранять стили для абзацев и параграфов, использовать их в других похожих документах и на протяжении одного для ускорения и единообразия.
8 - Понимать шрифты и уметь подбирать похожие к оригиналу в случаях, когда они одноязычные.
9 - Когда приходит похожий документ PDF, а у Вас уже есть практически его перевод сверстанный - не вставлять перевод, а вставлять оригинал (иначе в память переводов попадает текст перевода как оригинала).
10 - Бывает верстка с наличием исходников в Indd - в таких случаях нужно делать хорошую скидку.

Оплата:

В первую очередь рассматриваем кандидатов ИП и оплачиваем по выставленному счету.
Также, возможны и любые другие способы оплаты.

По суммам оплате - у каждого есть свой тариф на верстку, мы даем документ на расчёт верстальщику, получаем предложение и если цена + срок устраивает - запускаем в работу. Оверпрайсить не получится, но и демпинговать необязательно.

Контакты:

Направлять информацию о себе на job@proling.ru, оплачиваемый тест в случае, если всё ок по 10 пунктам + срок, цена и способ оплаты. При успешном сотрудничестве - можем закреплять часть клиентов с их заказами до полной загруженности.