- Сообщения
- 9 258
- Реакции
- 1 188
Коллеги, вот какой возник вопрос: в 14-й главе Хант рассказывает об измерениях оптических плотностей (optical densities). Понятно, что прилагательно "optical" он употребил лишь пару раз в самом начале, а дальше сплошняком идут лишь "densities", что в целом не вызывает затруднений. Однако существует масса разных способов измерения плотностей, в частности:
спектральная плотность (spectral density) [не путать со спектральной плотностью излучения]
интегральная плотность (integral density)
колориметрическая плотность (colorimetric density)
аналитическая плотность (analitycal density)
и пр. Все эти варианты плотностей отличаются способом замера, целями и т.д.
Разумеется, о прилагательном "optical" уже никто не вспоминает.
Вопрос: подразумевается ли это прилагательное? Возникла некоторая неуверенность. То есть, правомочно ли говорить о:
спектральной оптической плотности (spectral density)
интегральной оптической плотности (integral density)
колориметрической оптической плотности (colorimetric density)
аналитической оптической плотности (analitycal density)?
Спасибо
спектральная плотность (spectral density) [не путать со спектральной плотностью излучения]
интегральная плотность (integral density)
колориметрическая плотность (colorimetric density)
аналитическая плотность (analitycal density)
и пр. Все эти варианты плотностей отличаются способом замера, целями и т.д.
Разумеется, о прилагательном "optical" уже никто не вспоминает.
Вопрос: подразумевается ли это прилагательное? Возникла некоторая неуверенность. То есть, правомочно ли говорить о:
спектральной оптической плотности (spectral density)
интегральной оптической плотности (integral density)
колориметрической оптической плотности (colorimetric density)
аналитической оптической плотности (analitycal density)?
Спасибо