Для тех кому НЕ важен русский язык интерфейса в PagePlus, а нужны переносы и, возможно, проверка орфографии.
Накопал на Серифовском форуме как люди встраивали поддержку греческого языка, решил попробовать с русским, и вполне получилось.
Для начала, идем в папку установленного PagePlus. Заходим в "Languages" и создаем там папку "Russian".
Копируем в нее, к примеру из испанского, файлы AutoCorrect_1034.zip, SsceSp.tlx, UserSp.tlx.
Переименовываем их в соответственно AutoCorrect_1049.zip, SsceRus.tlx и UserRus.tlx.
Затем устанавливаем Acrobat Reader, и из папки Adobe\Reader 10.0\Resource\Linguistics\Providers\Proximity\11.00 копируем в нашу папку файл rus.hyp.
Затем копируем нижеидущий текст в блокнот, подправляем пути, и сохраняем как файл с расширением reg.
Для 32 битного виндовс:
Для 64 битного виндовс
Далее возвращаемся к нашим файлам. В принципе с ними все хорошо, но проверка орфографии у нас будет все слова отмечать как "с ошибкой" так как словарь скопирован от испанского языка.
Открываем в блокноте SsceRus.tlx и смотрим.
В первой строчке идет #LID 1034 1 251. Первое число - это айди кодировки языка. Для русского он равен 1049. Второе число - номер строчки с которой начинаются проверочные слова. Третье число - количество слов.
Напонить словарь можно из чего-то совместимого (раньше были такие словари для The Bat и Atlantis Word Processor), и по результату проставить значение количества слов.
В идеале было бы конечно удобней разобрать строение файла словаря с расширением clx. Так как он, судя по размеру, поддерживает морфологию и позволяет сделать файл намного компактней. Тогда можно было бы экспортировать в него русский словарь из Hunspell. Но пока остается только забивать все в tlx.
Накопал на Серифовском форуме как люди встраивали поддержку греческого языка, решил попробовать с русским, и вполне получилось.
Для начала, идем в папку установленного PagePlus. Заходим в "Languages" и создаем там папку "Russian".
Копируем в нее, к примеру из испанского, файлы AutoCorrect_1034.zip, SsceSp.tlx, UserSp.tlx.
Переименовываем их в соответственно AutoCorrect_1049.zip, SsceRus.tlx и UserRus.tlx.
Затем устанавливаем Acrobat Reader, и из папки Adobe\Reader 10.0\Resource\Linguistics\Providers\Proximity\11.00 копируем в нашу папку файл rus.hyp.
Затем копируем нижеидущий текст в блокнот, подправляем пути, и сохраняем как файл с расширением reg.
Для 32 битного виндовс:
Код:
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Serif\PagePlus\16.0\Languages\Russian]
"Hyphenation"="C:\\Program Files\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\rus.hyp"
"Spelling 1"="C:\\Program Files\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\SsceRus.tlx"
"Spelling 3"="C:\\Program Files\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\UserRus.tlx"
"ID"=dword:00000419
"AutoCorrect"="C:\\Program Files\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\AutoCorrect_1049.zip"
"Smart Quotes"="’|’|”|”"
"Spelling Options"=dword:00080000
Для 64 битного виндовс
Код:
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Serif\PagePlus\16.0\Languages\Russian]
"Hyphenation"="C:\\Program Files (x86)\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\rus.hyp"
"Spelling 1"="C:\\Program Files (x86)\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\SsceRus.tlx"
"Spelling 3"="C:\\Program Files (x86)\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\UserRus.tlx"
"ID"=dword:00000419
"AutoCorrect"="C:\\Program Files (x86)\\Serif\\PagePlus\\X6\\Languages\\Russian\\AutoCorrect_1049.zip"
"Smart Quotes"="’|’|”|”"
"Spelling Options"=dword:00080000
Далее возвращаемся к нашим файлам. В принципе с ними все хорошо, но проверка орфографии у нас будет все слова отмечать как "с ошибкой" так как словарь скопирован от испанского языка.
Открываем в блокноте SsceRus.tlx и смотрим.
В первой строчке идет #LID 1034 1 251. Первое число - это айди кодировки языка. Для русского он равен 1049. Второе число - номер строчки с которой начинаются проверочные слова. Третье число - количество слов.
Напонить словарь можно из чего-то совместимого (раньше были такие словари для The Bat и Atlantis Word Processor), и по результату проставить значение количества слов.
В идеале было бы конечно удобней разобрать строение файла словаря с расширением clx. Так как он, судя по размеру, поддерживает морфологию и позволяет сделать файл намного компактней. Тогда можно было бы экспортировать в него русский словарь из Hunspell. Но пока остается только забивать все в tlx.