[ID CS4-CS6] Переносы в церковнославянском (для UCS-шрифта)

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
Всем привет!
Не подскажете, не встречался ли где на просторах инета нормальный словарь переносов Hunspell для церковнославянского (кодировка UCS)?
Есть текст, набранный гарнитурой в этой кодировке, верстается в ID CS6 тем же шрифтом. Словарь для русского многие переносы попросту не видит. Использую адобовский Hunspell, который «по умолчанию», но остальные, думаю, не лучше результаты выдадут.
Или может есть какие-то платные хотя бы варианты?
 

infoprint

Участник
Сообщения
67
Реакции
12
В церковно-славянском есть переносы? Или есть правила переносов?
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
@dega,
В церковнославянском нем переносов.
Нет, по сути, сложившегося алфавита, как и метода композиции огласовок, титлов и т.п. вертикальных элементов.
Наиболее крупные коллекции переносов можно искать в системе TeX, есть ресурсы по этой системе, например CTAN, TUG, www.ctan.org, www.tug.org
Языковые пакеты лежат, например: CTAN: tex-archive/language Там, в принципе, переносы выделены отдельно, но стоит смотреть и языковые пакеты поддержки языков.

Только стоит учитывать, что там переносы в собственных кодировках привязанных к реализации конкретного языка, поэтому требуют лёгких перекодировок.
Так же следует учитывать, что алгоритм hunspell не совсем соответствуют алгоритму TeX и словари нуждаются в некоторой конвертации, что ли... Для этого вот здесь:
https://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/2.8/hyphen-2.8.8.tar.gz/download
лежит простенькая программка на C (substrings.c) и Perl скрипт: substrings.pl
Обязательно читать readme. Так же настоятельно рекомендуется ознакомиться с PDF описанием алгоритма и расширений, они могут оказаться полезными и именно для церковно славянского.

Но готового совершенно точно ничего нет.
 
  • Спасибо
Реакции: dega

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
В церковно-славянском есть переносы?
здравый смысл,корректор и редактор говорят, что есть — см. скрин. Без них текст совсем дыряво выглядит.
Или есть правила переносов?
Правила, по словам корректора и вроде неплохого спеца по церковнославянскому, в целом не отличаются от русского, по крайней мере в соответствии с морфологией вполне допустимы. Вот только индиз в приведенном на скрине примере видит слово «Благослови» как «Бlгослови2», «внyтренняя» как «внyтрєннzz». Вот и получается, что многие переносы даже при идеальном словаре для современного русского просто не сработают.
 

Вложения

  • CS-Break.jpg
    CS-Break.jpg
    131.9 КБ · Просм.: 947

George

I wish I was a monster you think I am
15 лет на форуме
Сообщения
17 300
Реакции
7 863
@JAW
Мы все знаем о твоей любви к TEX, но тут ветка Индизайна.
 

suntory

Administrator
15 лет на форуме
Сообщения
23 349
Реакции
12 401
В церковнославянском нем переносов.
Скорее нет переносов для него
http://www.ponomar.net/files/hyphenation.pdf
Наиболее крупные коллекции переносов можно искать в системе TeX, есть ресурсы по этой системе, например
А толку от них, если
готового совершенно точно ничего нет.
 
  • Спасибо
Реакции: dega

George

I wish I was a monster you think I am
15 лет на форуме
Сообщения
17 300
Реакции
7 863

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
Наиболее крупные коллекции переносов можно искать в системе TeX, есть ресурсы по этой системе, например CTAN, TUG
да, я тоже подумал, что юзеры TeH наверняка за последние 15 лет что-то уже наработали (в первое десятилетие века велась какая-то активная работа по унификации и компьютеризации набора на церковнославянском, но потом все как-то на нет сошло, на том же Ирмологионе лет пять последние вроде никакой деятельности). Но для TeX отдельные проги есть, знаю точно, что в нем много и хорошо верстают на ЦС, вот и подумал, может и hunspell появился (я в программных тонкостях не спец, но они вроде как очень совместимы, и hunspell тоже из Linux вырос).
Вот только в TeX я не бум-бум :( Ну или почти не бум-бум :(P
За ссылки спасибо, попробую почитать, вдруг пойму что-то :)
 

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
Обратитесь к @Игорь Батов лично, может он Вам и выдаст ценник
да, идея хорошая, только вот полгода назад издательство 6 рублей зажало для его переносов на русском , а тут новый словарь. А в личных целях пока не горит.
Если Игорь вдруг заглянет сюда, предлагаю как творческую идею, на будущее, рентабельность этой мысли прикинуть ;) Одно дело — индивидуальный заказ, другое — продукт, который спросом пользоваться будет.
 

infoprint

Участник
Сообщения
67
Реакции
12
Издание академическое или церковное? Если церковное, то заказчик на такое нововведение благословил?
Лучше сразу узнать.
 

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
Если церковное, то заказчик на такое нововведение благословил?
Да, благословил. Не думаю, что издательство Московской Патриархии (его издание рекомендовали как пример для сверки) печатали без благословения на такое нововведение. Если им можно, значит всем можно :) А насколько переносы кривые или неблагозвучные — это уже другой вопрос.
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
@dega,
Но для TeX отдельные проги есть, знаю точно, что в нем много и хорошо верстают на ЦС, вот и подумал, может и hunspell появился (я в программных тонкостях не спец, но они вроде как очень совместимы, и hunspell тоже из Linux вырос).
Переносы в HIPTeX-тексте (Просмотр темы) :: Сообщество православных веб-разработчиков

Нужно искать HIPTeX
Все ссылки мёртвые, на CTAN они не выложили.

Мы все знаем о твоей любви к TEX, но тут ветка Индизайна.
Если мы говорим о переносах по алгоритму hunspell, то, как не странно, ноги растут из системы TeX.
 

terenal

Участник
Сообщения
1
Реакции
0
Издательство Московский Патриархии пользуется штатными индизийновскими алгоритмами расстановки переносов, потом на этапе корректуры ручками правят.
 

Игорь Батов

15 лет на форуме
Сообщения
399
Реакции
415
Если Игорь вдруг заглянет сюда, предлагаю как творческую идею, на будущее, рентабельность этой мысли прикинуть ;) Одно дело — индивидуальный заказ, другое — продукт, который спросом пользоваться будет.
Уважаемые коллеги, и рад бы помочь, но за новые задачи пока даже в мыслях не берусь. Успеть бы закончить начатое. Работы еще много — минимум года на два, если продолжать в теперешнем ритме. И это только по основной теме. По дореформенному русскому хочется довести проект до логического конца...

Но в любом случае путь BaH для решения этой задачи рекомендовать не могу. То, что я потратил на задачу почти двадцать лет, нельзя оправдать даже достигнутым результатом. И повторять это не надо. Одного раза достаточно. Второй урок, который я извлек, состоит в том, что делать такой проект в одиночку — полнейшее безумие.

Безусловно, лучше найти что-то более-менее готовое, базирующееся на паттернах TeX.
Чтобы поднять тему с нуля, нужно хотя бы человека три.
 

dega

Участник
Топикстартер
Сообщения
123
Реакции
19
Издательство Московский Патриархии пользуется штатными индизийновскими алгоритмами расстановки переносов, потом на этапе корректуры ручками правят
у нас тоже :( но работу хочется упрощать и оптимизировать, XXI век все-таки на дворе.

Все ссылки мёртвые, на CTAN они не выложили
Да, там я тоже был, прежде чем задать вопрос. Но последние лет 8 на форуме вообще никакой активности. На Ирмологионе материалы тоже десятилетней давности (хотя и то, что есть — это уже немало). Вот и возникла мысль, что первые лет 10 нынешнго века велась какая-то активная работа в современной церковнославянской типографике, а потом куда-то все пропали. Ну или недостаточно глубоко копал на просторах инета.

Уважаемые коллеги, и рад бы помочь, но за новые задачи пока даже в мыслях не берусь. Успеть бы закончить начатое
Игорь Владимирович, спасибо за участие :) Как говорится: «Наше дело предложить...». Пожалуй, идея и впрямь настолько трудоемкая и нерентабельная, что реализована сейчас может быть лишь на энтузиазме. Да и четкие правила, как я понял, еще не сформированы.

Из вышесказанного понял, что готового словаря нет. Максимум, что быть может есть — словари для TeX. Но без доработки для индиза не подойдут. печалька :( Зато корректорам без работы не остаться :) в кризис это тоже не плохо.
Всем спасибо за участие и советы.
P.S. Все больше прихожу к выводу, что TeX надо начинать осваивать.
 

JAW

15 лет на форуме
Сообщения
15 797
Реакции
3 454
Вот и возникла мысль, что первые лет 10 нынешнго века велась какая-то активная работа в современной церковнославянской типографике, а потом куда-то все пропали. Ну или недостаточно глубоко копал на просторах инета.
Этим неблагодарным делом занимались студенты и молодые учёные на голом энтузиазме.
С возрастом энтузиазм уходит, а кушать хочется. Сейчас молодёжь гораздо более меркантильна и существенно менее образована. Увы.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.