Перевести на др. язык pdf из framemaker

  • Автор темы Автор темы Лиза
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Лиза

Участник
Топикстартер
Сообщения
14
Реакции
0
Вопрос вот в чем. Можно ли создать пдф из framemaker, если есть файлы xml и картинки. Я так понимаю, что присланный мне пдф создан с помощью framemaker, хотят перевести в нем текст, но потом обратно нужно это скомпоновать - картинки, символы и xml файлы, и напечатать новый пдф. Такое вообще возможно???
 
Что мешает файл фрейммейкера и использовать?
 
файл фреймейкера нет, есть много xml , есть фреймейкер шаблон и картинки, вопрос как это все объединить в один красивый пдф
 
Поняла, по присланным отдельно файлами XML с текстом, отдельно картинки, отдельно файл фм-шаблон расположения и разметки
 
отдельно файл фм-шаблон расположения и разметки
Ну, вот и используйте этот файл. Когда воспроизведете макет с новым текстом и картинками, тогда и сможете сгенерировать из него PDF. Это возможно.
 
а каким образом? как все объединить для распечатки в пдф?
 
Я так думаю, что только руками. Открыть шаблон, открыть старый PDF. Посматривая на него, вставить тексты и картинки в шаблон, т.е. повторить старый макет с новым текстом и напечатать PDF.
 
а как же распечатали имеющийся пдф, не мог же кто-то руками вытягивать отдельно все тексты и картинки и рисовать шаблон
 
а как же распечатали имеющийся пдф
Понятия не имею. Возможно оригинальный файл с версткой утрачен.

не мог же кто-то руками вытягивать отдельно все тексты и картинки и рисовать шаблон
а как же оно тогда все появилось, по щучьему велению?))
 
В шаблон ничего не вставляется, ни картинки не текст, в нем нет основного меню, поэтому я думала, что есть возможность открыть и как-то сгрупровать что ли, файл не требует ни картинок (как например индизайн требует и картинки и шрифты, и шаблон "человеческий, а тут все отдельно вроде как ни причем, А текст вручную вытащить проще в ворд, например, почему XML. Мне кажется есть возможность все это автоматом собрать...
 
Прочитал топик и нифига не понял.
Перечитал заново и снова результата нет. :-(
Давайте по порядку: у вас есть PDF и несколько XML, надо поменять текст в PDF согласно имеющемуся XML?
Тогда только
Открыть шаблон, открыть старый PDF. Посматривая на него, вставить тексты и картинки в шаблон, т.е. повторить старый макет с новым текстом
Не знаю, что у вас там за шаблон, в который ничего не вставляется, но можно открыть PDF, тем же иллюстратором и поменять в нем текст и картинки на присланные.
Волшебной кнопки не существует.
 
переводится будут XML файлы, их надо подверстать после перевода в фреймейкере, и потом распечатать в пдф, чтобы выглядело как исходный, вместе с картинками
 

Не по теме:
ни разу ничего не знаю про фрейммекер,
но испытываю сильное подозрение, что в нём есть средства для сборки xml-файлов по шаблону в публикацию и пдф.
и скорее всего, в хелпе всё написано. и импорт иксемлей и экспорт их.

 

Не по теме:
Вообще, вопрос чисто риторический, но не кажется ли тебе, что здесь стало очень много дизайнеров, хватающихся за работу, понятия не имея, с какой стороны вообще к ней подойти? Это, вроде, Наполеон сказал, что главное - ввязаться в бой, а там посмотрим? '))'
 

Не по теме:
ни разу ничего не знаю про фрейммекер,
но испытываю сильное подозрение, что в нём есть средства для сборки xml-файлов по шаблону в публикацию и пдф.
и скорее всего, в хелпе всё написано. и импорт иксемлей и экспорт их.
судя по тому, что мне удалось на этот момент посмотреть, похоже именно на это

 
это все да, спасибо. Думала может кто встречал подобное и наверняка знает как.


Не по теме:
Вообще, вопрос чисто риторический, но не кажется ли тебе, что здесь стало очень много дизайнеров, хватающихся за работу, понятия не имея, с какой стороны вообще к ней подойти? Это, вроде, Наполеон сказал, что главное - ввязаться в бой, а там посмотрим? '))'
это запрос на работу важного клиента, не хорошо отказывать
 
это запрос на работу важного клиента, не хорошо отказывать
Подход правильный.

Может наступило время перевести клиента на более распространненый Индизайн? Там тоже можно устроить импорт-экспорт XML и прочий перевод на чужие языки.
 
Подход правильный.

Может наступило время перевести клиента на более распространненый Индизайн? Там тоже можно устроить импорт-экспорт XML и прочий перевод на чужие языки.
Много нюансов, вопрос не в этом))
 
В отличие от некоторых участников обсуждения, не видевших в глаза Framemaker и при этом дающих "бесценные" советы, из собственного прошлого опыта переверстки и перевода на русский язык каталогов незабвенной и обожаемой корпорации Sсhneider Electric, которые как раз и предоставлялись в виде верстки во Framemaker, могу Вас заверить, что присланных Вам
XML с текстом, отдельно картинки, отдельно файл фм-шаблон расположения и разметки
в большинстве случаев вполне достаточно для генерации пдф-файла(ов) для последующего использования, в том числе и для печати.

Может наступило время перевести клиента на более распространненый Индизайн? Там тоже можно устроить импорт-экспорт XML и прочий перевод на чужие языки.
Очередной "вредный" совет из безвременно хитовой серии "не читал, но осуждаю"? Вы бы для начала поинтересовались, почему огромное количество иностранной технической литературы верстается именно во Framemaker, а потом уже вещать о распространености inDesign.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.