- Сообщения
- 9 258
- Реакции
- 1 188
Коллеги, вот какое дело: в телевидении переданное изображение построчно собирается (воспроизводится) за счет того, что электронный пучок скользит по люминофорной поверхности трубки и т.д.
Проблема состоит в том, что сей процесс на поганой английской мове звучит как "сканирование". В общем, все, что ползает взад и вперед у них суть сканирование. Понятно, однако, что в контексте воспроизведения на дисплее от слова "сканирование" нужно в обязательном порядке уходить и заменить его на... А вот на что?
Какие будут предложения?
Условие задачи: это должно быть ОДНО слово, отглагольное существительное...
Спасибо!
P.S. Пока мне на ум приходит лишь "развертывание" (один из вариантов перевода термина "scanning"), но что-то не нравится...
Проблема состоит в том, что сей процесс на поганой английской мове звучит как "сканирование". В общем, все, что ползает взад и вперед у них суть сканирование. Понятно, однако, что в контексте воспроизведения на дисплее от слова "сканирование" нужно в обязательном порядке уходить и заменить его на... А вот на что?
Какие будут предложения?
Условие задачи: это должно быть ОДНО слово, отглагольное существительное...
Спасибо!
P.S. Пока мне на ум приходит лишь "развертывание" (один из вариантов перевода термина "scanning"), но что-то не нравится...