Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

  • Автор темы Автор темы Kirill S
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Kirill S

Участник
Топикстартер
Сообщения
21
Реакции
0
Люди, кто знает, подскажите, пожалуйста!
Че-то никак не разберусь с переносами в PageMaker 7.
Не работают совсем.
Пошарил в Интеренете на эту тему, вроде как русский словарь переносов - это файлы AZB.AGM, HYPHSPEL.DLL и LING32BI.AGM, которые устанавливаются при установке программы по адресу Program Files\Adobe\PageMaker 7.0 Tryout\RSRC\LINGUIST\RUSSIAN.
Так они есть у меня, но ничего не работает.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Скажите вы на какой стадии освоения процесса находитесь (я имею ввиду саму работу в пижаме), сдаётся мне что у вас стили посмотреть бы надо. Обратите внимание проставлены ли там преносы, табуляции и прочие параметры стиля абзаца.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Я нахожусь на стадии изучения программы.
А с переносом такая штука. Когда я захожу в настройку, то могу там поставить галочку только Ручной, другие не активны. Если захожу в Определить стили (к примеру ставлю там Основной текст) - Редактировать - Перенос, получается та же картина, могу поставить только Ручной. А надо как я понимаю Ручной плюс словарь Че делать то?
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Давайте так, пересохраните шаблон для версии 6.5, в архив его и в студию (то есть сюда). И ещё один вопросец, вам так нужна пижама или может ин дизайн лучше подойдёт (просто там разные парамтеры лучше настраиваются и все настройки видны на просмотре в реалтайме в том числе и настройки стилей).
Удачи.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Благодарю за поддержку!
Типография у нас принимает на печать в Пэйджмэйкере, поетому я его и изучаю.
Ну вот файл прилагаю, это что-нибудь прояснит?
 

Вложения

Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

А в свойствах параграфа русский язык выбран?
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Смотрите аттач: было - ваш вариант, стало - то что нужно сделать в стиле. Остальные параметры думаю сможете настроить сами (абзацный отступ, величину переноса и т.д.). Вопросец в догонку, зачем типухе принимать вёрсткой, да ещё в пижаме вы у них спрашивали? Вам не стоит ли договориться с ними брать тогда в ин дизе (тем более разницы ведь никакой, раз сдаёте вёрсткой) всё хоть жить по легче будете.
Удачи.

P.s. Стили со значком дискетки есть импортированые из ворда видать, вы бы их побили а для вёрстки создали бы нормальную стилевую разметку (всё хоть по проще стало а то мало ли каких стилей не приволокёте из чужих текстовиков, будете потом голову ломать среди кучи левых стилей.)
 

Вложения

  • Было.png
    Было.png
    73 КБ · Просм.: 1 842
  • Стало.png
    Стало.png
    67.6 КБ · Просм.: 1 617
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

У меня в списке словарей почему-то нет Русского.

Я вообще-то собираюсь делать свою газету.
А что, InDesign действительно намного лучше, чем PageMaker?
Тогда спрошу в типографии, может они в InDesign тоже принимают на печать.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Щас кстати установил PageMaker 6.5 - там переносы работают нормально. И словарь русский есть. А как установить русский словарь в 7-й версии?
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Вот пара вопросиков тогда, ставили апдейты а как на счёт руссификатора (чаще всего грабли бывают в нём) не в курсе при каких условиях появляется в меню русский но следуя логике надо думать что без апдейта он там вряд ли появиться (англоязычные программы не имеют поддержки русского языка по умолчанию).
В принципе версия 7 принципиальных отличий от шестой практически не имеет (за не большими исключениями) поэтому большинство работает на шестом. Что касаемо Ин дизайна то он не просто на много лучше он совершенно другой по структуре (один факт того что можно отменить практически все выполненные действия произведенные во время работы, правда последовательно, уже говорит о многом, в отличии от пижамы где нельзя сделать отмену более одного действия да и та не позволяет отменять назначенный стиль). Есть одно но, в ин дизе комфортнее всего работать при наличии 1 гига оперативы, меньше как то не очень впечатляет производительность, хотя и при меньшем колличестве работать работать всё же можно.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7


Не по теме:
Верстку в типографию. В пэйдже! Может лучше сразу застрелиться?


Простите, не удержался. Но поползет же все!

 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Не правда ваша не ползёт, полгода возил в пижаме (пока новой машиной не обзавёлся и не перешёл на индизайн), всё стояло как литое.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Да, по поводу отмены действий - это здорово!
Я поначалу бился с Пэйджмэйкером, пытался разобраться почему он отменяет только одно действие (не верилось, что такое может быть), потом узнал, что так и должно быть. Недоумению не было предела ))
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Так и помимо этого в нём ещё много чего вкусного найдётся. вобщем будет интерес могу e-book старенький скинуть (вполне нормально для начального освоения).
Удачи.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

atombio сказал(а):
Не правда ваша не ползёт, полгода возил в пижаме (пока новой машиной не обзавёлся и не перешёл на индизайн), всё стояло как литое.

Вам повезло. А была бы у вас еще 98 — могло быть еще веселее.

Я люблю пейдж, но отдавать буду только пдф. И принимать тоже, даже если делали в инди (грабли обычно не в программах, грабли в головах).
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Повезло! Да нет, просто при работе в пижаме нужно быть внимательным к любой мелочи, ну и просматривать на приёме файл и готовые кальки до подписания в печать. А 98-ая совсем не страшная штука, если её не курочить (как впрочем и любую винду а то можно и в Хр-ях на такие грабли налететь, что страшно становиться. Как-то довелось работать за одного человека на его машине, стоял двухтысячник "линолеум-миллениум", вот такой жути как у того человека я давно не встречал. Умеют же накоторые создавать себе проблемы в работе).
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Kirill S сказал(а):
Щас кстати установил PageMaker 6.5 - там переносы работают нормально. И словарь русский есть. А как установить русский словарь в 7-й версии?
Если ещё актуально. могу поскать где-нибудь в запасниках словарик, которым пользовался в пейжде. его достаточно скопироваит в Languige и все заработает
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Кстати, в 7-й версии работает и модуль переносов от русифицированного 6,5, и сама пользовалась, пока на Пейдж не забила, и тут товаарищу кидала, работают. Если нужен, киньте в личку, куда выслать, вечером отошлю.
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

Насколько я помню PageMaker 7 есть только английский без русских переносов. Поэтому прикручиваем от официально руссифицированного 6.5.
Нужно было всего лишь заглянуть за угол - давно уже лежит http://rudtp.ru/download.php
А если ручками, то если мне память не изменяет, то надо:
1. Переписываем папку "Russian" из РМ 6.5 в аналогичное место РМ 7.0
2. Переписываем все файлы с расширением .fon из корневой директории РМ 6.5 в корневую директорию РМ 7.0.
3. Ищем файл Inlng1.srl (он находится в папке C:\PM65\RSRC\UKENGLSH) в РМ 6.5 и переписываем его в аналогичное место РМ 7.0
 
Ответ: Пж помогите разобраться с переносами в PageMaker 7

та же проблема....А ессли 6.5. поблизости нет, только 7?
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.