Репринтные издания. Как.

  • Автор темы Автор темы rockymen
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

rockymen

Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
390
Реакции
142
Даже незнаю в какую тему запостить вопрос. Так что наверно будем вопрошать здесь.
Есть древняя как мамонты церковная книга. Надо ее переиздать. Книга довольно толстая, вся в пометках и некоторые страницы постралали.
Возможно ли сделать репринт и какая технология изготовления таких изданий. Я так понимаю сканирование и чистка?
Или как вариант отсканировать распознать проверить и отверстать по новой проще будет? ( За одно обьем уменьшим). Но как оно с церковнославянским?
Вобщем поделитесь пожалуйста кто имеет опыт в этом деле.
 
Ответ: Репринтные издания. Как.

Вот здесь недавно обсуждали похожую тему и решали её :) Вроде бы пришли к выводу, что если издание представляет художественную ценность, то его лучше не переверстывать, а просто издать чуть ли не цветными сканами. Если нужен только текст, то можно обработать фильтрами, и обойтись без переверстки и распознавания.
http://forum.rudtp.ru/showthread.php?t=33160
 
Ответ: Репринтные издания. Как.

Есть в принципе програмка, BookRestorer...
Делит развороты, лечит геометрию, выравнивает цвет ну и всякое прочее.
Сканировать где-то 1200 dpi в зависимости от характера деффектов в Gray, или RGB.
Результирующий - b/w 1200 dpi.

Если перевёрствывать, то это уже не будет репринт, это будет переиздание.
С набором вопрос решаемый... Есть специальные шрифты и макросы.

Переплёт расшить не получится, а потом снова сшить?
 
Ответ: Репринтные издания. Как.

Так впринципе там вопрос склонялся в сторону переиздания. Немного сузим тему:
Как разпознать и откоректировать толстую буку на церковнославянском. Сотрел 9 файнридер там среди обилия языков церковного ненашлось :-(
 
Ответ: Репринтные издания. Как.

Руками.

Мне в своё время говорили, что программы распознавания, это лажа.
Дешевле посадить девочку на набор. Сейчас, конечно, полегчало, но после распознавалок даже на русском требуется очень серьёзная вычитка.

Но церковно-славянский... Тут ещё не понятно какой церковно-славянский. Там же титлы всякие, огласовки и т.п.
Если вообще не рукописная.

Вообще церковно-славянский относят к проблемным, с точки зрения книгоиздания, языкам. Уровень примерно тот же, что и у Тайского, даже хуже...

Зависит от назначения. Возможно проще в современный алфавит перевести, т.к. старое написание могут и не прочитать... Даже церковники.
 
Ответ: Репринтные издания. Как.

Ну книжка 58 года. Внешний облик вполне пондравился. Ну заметил там букву ять вродемягкого знака с крестиком и родную i. А так вполне текст читабелен, во всяком случае текс я понимаю вполне нормально.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.