Содержание верхнего колонтитула (глава, автор и тп)

blacksolg

Участник
Топикстартер
Сообщения
249
Реакции
7
Здравствуйте.

Подскажите пожалуйста:
Каковы стандарты "что слева, а что справа" для содержания верхнего колонтитула
Например слева - автор, справа - глава.
(если таковые есть)

Спасибо!


Плюс, гуглением, попадались страницы книг 30-50х годов Европы,
где в колонтитул вписывался не автор, не глава, не название книги, а тема страницы.
Книги вроде как художественные/мемуары, не научные.
Слегка удивило - в книгах видимых мною живьем такого никогда не было

И думаю можно сказать, такой подход удобнее чем "автор/глава":
1. читателю, при поиске-запросе "где был текст/тема в главе такой-то?"
найти по колонтилу "тема страницы" необходимый текст проще. Нежели пролистать всю главу.
2. однообразный верхний колонтитул "автор/глава" на каждой странице... - лишь мозолит взгляд.*

Интересно услышать ваше мнение:
Часто ли такое решение встречается в современной верстке?
...или из-за ограничения бюджетов/времени на верстку/необходимости доп работы редактора и т.п.
такие "изыски" изымаются


Всем крепкого здоровья!'cooll)'




Не по теме:
*
или более:
- криво сделанный - раздражает
- везде автор, автор, автор - словно самомнение автора/пиар отдела нуждается в том
- желание издателя увеличить объем книги/растянуть текст

 

Dmitrij M

15 лет на форуме
Сообщения
11 046
Реакции
5 944
Часто ли такое решение встречается в современной верстке?
...или из-за ограничения бюджетов/времени на верстку/необходимости доп работы редактора и т.п.
такие "изыски" изымаются
Я давно вне русской традиции. В Польше обычно running header (żywa pagina) используется в чаще всего в научных публикациях. Или когда у книги сложная структура. Иногда ради увеличения объема книги. Иногда просто из-за хотелки.
В общем, это обычный, часто встречающийся элемент книг.
 
  • Спасибо
Реакции: blacksolg

blacksolg

Участник
Топикстартер
Сообщения
249
Реакции
7
Я давно вне русской традиции. В Польше обычно running header (żywa pagina) используется в чаще всего в научных публикациях. Или когда у книги сложная структура. Иногда ради увеличения объема книги. Иногда просто из-за хотелки.
В общем, это обычный, часто встречающийся элемент книг.
Спасибо за ссылку на Вики (ирония)
Зато в третий раз за сегодня перечитал статью.
Повторение - мать =)
Ваш ответ понял так - в русском сегменте -хз. А в общем - по разному.

Про Польшу - спасибо, познавательно.
 

densen

15 лет на форуме
Сообщения
751
Реакции
639
Каковы стандарты "что слева, а что справа" для содержания верхнего колонтитула
Были бы некие стандарты, не было бы столь обширного разнообразия вариантов исполнения. В соседней теме я кратенько поделился мыслями о правилах и традициях в колонтитульстве.
Даже если и были бы стандарты, им не суждено быть незыблемым. Например, в медицинских журналах, которые стремятся внедриться в Scopus, сейчас является обязательным наличие на каждом развороте названия журнала, общего номера (том и год), диапазона страниц статьи и адрес DOI. Не было раньше DOI, а сейчас есть. Новый стандарт. Записывайте скорее требования, пока они снова не изменились.
Есть мысль, что в научной литературе колонтитулы хоть как-то оправданы: по любой выдранной странице можно определить автора и название работы. В художественной и детской литературе колонтитулы только отвлекают и занимают место. Но чем меньше колонтитулов - тем тоньше книга. Не надо забывать, что бизнес есть бизнес.
У меня есть странное хобби - собираю книги некоторых авторов на разных языках. Среди них про мальчика-сироту с большим будущим - на 33 языках. Собираю в том числе для понимания, как верстают в разных странах. Вот уж где никаких правил и стандартов. Казалось бы, авторы и основное издательство могут выставить требования к оформлению переводных изданий, чтобы не было потом стыдно. Но на деле оформляют кто во что горазд.
 

lexter77

10 лет на форуме
Сообщения
781
Реакции
335
В основном сейчас все что вы хотите (или заказчик), то и выносите в колонтитулы. По моему убеждению, у всего есть функциональное назначение. Поэтому и с колонтитулом должен быть ответ на вопрос "Зачем?". Либо колонтитул каким-то образом помогает читателю (ориентироваться по изданию, например), либо служит заказчику/автору (например, заказчик хочет чтобы максимально часто мелькала фамилия автора и просит вынести автора в колонтитул; а в каталогах любят выносить в колонтитул сайт или телефон горячей линии).
 

Dmitrij M

15 лет на форуме
Сообщения
11 046
Реакции
5 944
Казалось бы, авторы и основное издательство могут выставить требования к оформлению переводных изданий, чтобы не было потом стыдно. Но на деле оформляют кто во что горазд.
Это очень сложно логистически сделать. Традиции довольно-таки разнятся. И, самое главное, зачем?
Типа, если вы такие умные, то почему строем не ходите?