Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

  • Автор темы Автор темы 115
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

115

Участник
Топикстартер
Сообщения
50
Реакции
0
Как бороться с переносами, расставляемыми самим индюком? То есть как по-умному сказать ему - не хочу, мол, чтобы ты в этом месте ставил свой перенос, а хочу, чтобы использовал мой, стоящий через две буквы? Как объяснить ему, что предлагаемый им перенос неудачен и я хочу его убрать?

Сами понимаете, это вопрос даже не корректности переносов (перенос может быть идеально грамотен, но просто некстати именно здесь. хотя я и не понимаю ослиного упорства индюка, с которым он неправильно переносит добавленное в словарь слово - в словаре переносы поставлены так, а индюку пофиг, он сам себе умный), так что разные модули переносов вопрос не решают.

Итак - как при необходимости избавиться от поставленного индюком переноса?
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Ctrl+Chift+-, поставленный ручками, имеет приоритет перед всеми.
А вот почему игнорируется словарь - посмотри, включен ли он в Preferences - Dictonary. Может это не его ослиное упорство, а не знает он, чего ты от него хочешь?
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Нет, черта с два он имеет. Сколько раз бывало - перенос надо поставить через две буквы от индюшачьего, буквы явно лезут на предыдущую строку и вообще препятствий никаких нету (когда делаешь с отчаянья жесткий перенос, оно преотлично все влезает), - а никакого приоритета ручного мягкого переноса не наблюдается, хоть упереносся весь.

Вопрос-то не в этом. В той же пижаме, насколько я помню, неубиваемых переносов не было. И те, что расставлял сам пижамкер, и те, что расставлял я сам своими руками, убивались с одинаковой легкостью, безо всякой разницы между ними, ибо, насколько я понимаю, пижама просто сама ставила те же мягкие переносы, что и я. А у индюка-то с поставленным им самим переносом ничего не сделаешь! Вот что грустно-то!

Неужто никак нельзя выковырять автоматически поставленный перенос???
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Нет, как раз ylab я поставил только сегодня; эта проблема совершенно невыносима со smart hyphen-ом (этот вообще может оторвать одну букву и плевать ему на все настройки переносов и композеров; хотя когда работает нормально - результат хорош) и, помнится, была и с proximity (хотя тут могу врать).

То есть, похоже, проксимити с моим словарем (благо издания одной и довольно охватной тематики) - лучший выход? И на словарь проксимите не плевать?
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

В параграф-стиле стоит paragraph composer?
если стоит поробуйте включит single line. Если что-то поменяется, то значит индиз думает, что с этим (его, а не вашим) переносом абзац выглядит лучше.

Вот из хелпа:
The Adobe Paragraph Composer
Considers a network of breakpoints for an entire paragraph, and thus can optimize earlier lines in the paragraph in order to eliminate especially unattractive breaks later on. Paragraph composition results in more even spacing with fewer hyphens.
The Paragraph Composer approaches composition by identifying possible breakpoints, evaluating them, and assigning a weighted penalty to them based on such principles as evenness of letter spacing, word spacing, and hyphenation.
You can use the Hyphenation dialog box to determine the relationship between better spacing and fewer hyphens. (See Hyphenation and justification.)
The Adobe Single-line Composer
Offers a traditional approach to composing text one line at a time. This option is useful if you want to restrict composition changes from late stage edits.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Нет, конечно, стоит сингл лайн. Неужели никак индюка не укротить? Я понимаю - винда, считающая себя самой умной, но индюк-то - индюк-то вроде профессиональное приложение, слуга дизайнера, а не нянька имбецила?
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Не знаю, но у меня такой проблемы нет. Ставишь мягкий перенос, например в слове газпром, которое было разбито как газп-ром, после "з" и индюк переносит номано.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

115 сказал(а):
Нет, конечно, стоит сингл лайн. Неужели никак индюка не укротить? Я понимаю - винда, считающая себя самой умной, но индюк-то - индюк-то вроде профессиональное приложение, слуга дизайнера, а не нянька имбецила?
А параграф композер пробовали? У меня как раз неоднократно именно в этом "собака порылась". Сингл не давал переносы ставить как нужно.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Если успеваю заметить разных капитанов кора-БЛЯ и ко-МАНДЫ выделяю три символа (hyphen посредине) и говорю строго так: NoBreak. Индд пересчитывает весь абзац и становится всем хорошо и тепло.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

У меня тоже самое (с ylab-ом). Словари работают только внутридокументовые. Принудительный перенос я ставлю Ctrl+shift+-, а слову назначаю язык "без языка".
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

А не пробовали Edit –> Spelling –> Dictionary и настроить нужные переносы (по умолчанию все переносы одинаково возможны, что обозначается двумя тильдами во всех случаях возможных переносов). Поставьте одну тильду для самого лучшего, две для след. и три для наименее желанного. Иногда нужно выключить/включить переносы на панели Paragraph
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

vika сказал(а):
А не пробовали Edit –> Spelling –> Dictionary и настроить нужные переносы (по умолчанию все переносы одинаково возможны, что обозначается двумя тильдами во всех случаях возможных переносов).
Пробовали. При включенном ylab-е пользовательский словарь игнорируется и не работает совсем. Работа только словарь документа.

vika сказал(а):
Иногда нужно выключить/включить переносы на панели Paragraph
На панели параграф действует на целый параграф, а не отдельное слово.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

А вот что-то товарищ Loxless не советует по данной теме. Ужели не помнит, как в Кварке можно было в словарь переносов словечки с переносами заданными заносить и сохранять сей словарь на каждой верстальной машине?
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Я делаю так: выделяю слово, которое ИнДи перенес неверно, назначаю ему на верхней панели язык None, потом ставлю значок мягкого переноса там, где мне нужно. Не панацея, но для правки небольшого объема сгодится.
 
Ответ: Укрощение переносов (нет, не где их взять, а что делать с имеющимися?)

Есть такая софтина - Орфо 2004, типа плагин для ворда. Позволяет раставить знаки мягкого переноса буквально после каждого слога. Но не поддерживает родной украинский. Даже называется эта фишка "Газетные переносы".
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.