- Сообщения
- 10
- Реакции
- 0
Здравствуйте!
Верстаю большой каталог на русском и японском языках. Страницы собираются с помощью DataMerge по экспортируемым из БД файлам. В текстах абзацев присутствуют оба языка: дубляжи имен, понятий и т. д. Проблема в том, что нельзя определить шрифт в зависимости от языка конкретного слова, как это в Ворде сделано. Т. е. если мы выбираем удобочитаемый шрифт для русского, то японский в тексте отображается квадратиками, а если выбираем универсальный шрифт, то текст на русском выглядит, как в плохой китайской инструкции. Сейчас это делается применением руками символьного стиля после сборки, НО в дальнейшем будет новая инфа, да ее там и так не мало, и будет много потрачено времени в никуда.
Подскажите, пожалуйста, как можно определить 2 шрифта в абзаце для разных языков или какое-нибудь другое резонное решение.
Заранее спасибо.
Верстаю большой каталог на русском и японском языках. Страницы собираются с помощью DataMerge по экспортируемым из БД файлам. В текстах абзацев присутствуют оба языка: дубляжи имен, понятий и т. д. Проблема в том, что нельзя определить шрифт в зависимости от языка конкретного слова, как это в Ворде сделано. Т. е. если мы выбираем удобочитаемый шрифт для русского, то японский в тексте отображается квадратиками, а если выбираем универсальный шрифт, то текст на русском выглядит, как в плохой китайской инструкции. Сейчас это делается применением руками символьного стиля после сборки, НО в дальнейшем будет новая инфа, да ее там и так не мало, и будет много потрачено времени в никуда.
Подскажите, пожалуйста, как можно определить 2 шрифта в абзаце для разных языков или какое-нибудь другое резонное решение.
Заранее спасибо.