- Сообщения
- 371
- Реакции
- 22
Добрый день : )
Верстаю книгу, где на левой странице разворота тексты на английском, а на правой — на русском. Мне нужно такое же содержание; для русских и английских заголовков у меня два отдельных стиля. Делаю содержание для английской части, все хорошо, а потом, когда хочу сделать второе (для русской), у меня просто обновляется английское. Единственный вариант, который мне пришел в голову, — создать содержание с английским и русским текстом, присвоить при этом русскому какой-то отдельный стиль, поиском-заменой весь его выковырять и унести в отдельный фрейм. Но, по-моему, это не очень изящное решение : )))
Как-то правильно и грациозно можно поступить? : )
Верстаю книгу, где на левой странице разворота тексты на английском, а на правой — на русском. Мне нужно такое же содержание; для русских и английских заголовков у меня два отдельных стиля. Делаю содержание для английской части, все хорошо, а потом, когда хочу сделать второе (для русской), у меня просто обновляется английское. Единственный вариант, который мне пришел в голову, — создать содержание с английским и русским текстом, присвоить при этом русскому какой-то отдельный стиль, поиском-заменой весь его выковырять и унести в отдельный фрейм. Но, по-моему, это не очень изящное решение : )))
Как-то правильно и грациозно можно поступить? : )