NatalieRedFox_333
Чего мне бояться? - подумала Красная Шапочка...)))
- Сообщения
- 2 089
- Реакции
- 145
В том виде как он переводит конечно тухлая, я с этим не спорю.Идея использовать автоматический переводчик для документации - тухлая.
Если будете писать не только чистый код скриптов на ECMA-262 для выполнения в документах Иллюстратора, но и интерфейс для своих скриптов в виде Extention Panel, то вам очень понадобится современный JS, с let и всем-всем-всем, документации по которому на русском полно.Потом сам JS мне нужен только в плане Адобовских приложений.
Как то странно изучать сам JS где говорится что var устаревшее глобальное от этого уже отказались в вебе и нужно использовать только let работающую только внутри функции и не видимую на глобальном уровне.
как горох об стенку....Не имеет смысла тратить время на перевод документации на русский язык. Если хотите сами научиться, то сделайте это любым способом. Если я захочу научиться, я буду читать оригинал.
position это верхний левый угол controlBoundsКаким боком position включает в себя размеры ручек манипуляторов.
Или это так образно показано, что начало координат элемента рисунка это левый верхний угол, даже если он неправильно показан.
значит у Вас верхний левй угол controlBounds равен таковому в geometricBoundsПросто я данный скрин перерисовываю своей фигурой, и position равен geometricBounds.
Сейчас новички предпочитают пользоваться локализованными версиями, мы уже динозаврыAppearance на русский...
Большинство самых ценных источников информации как раз на международном. Да и заказчики в основном самые лучшие те, которые по-русски не говорят (не все, опять же, но статистически лучше).Сейчас новички предпочитают пользоваться локализованными версиями, мы уже динозавры
Да не бывает такого. От слова совсем.position это верхний левый угол controlBounds
Если это касается JS в виде команды, объекта, свойства или спец. обозначения, то ни как, если это касается интерфейса программы, то писать текущий вариант, а в скобках оригинал.как вы будете переводить ну допустим слово Appearance на русский...?
Чтоб они были не корявыми их нужно переводить в согласии с теми кто будет пользоваться.Поэтому те, кому нравятся локализации с корявыми хоткеями и переведенные на "родной" мануалы, могут и дальше сидеть в этом удобненьком болоте и не выходить на международный рынок, хоспаде. Так же всем будет лучше )
Кто вам это вбил в голову ?перевод документации на русский язык
Я о хоткеях, завязанных на меню, через буквы. Которые с зажатым Alt жмакаются.Чтоб они были не корявыми их нужно переводить в согласии с теми кто будет пользоваться.
запуститеУ controlBounds нет координат [x,y], или я ошибаюсь ?
controlBounds = app.activeDocument.pageItems[0].controlBounds;
geometricBounds = app.activeDocument.pageItems[0].geometricBounds;
alert ("controlBounds" + "\n" +
"left x " + controlBounds[0] + "\n" +
"top y " + controlBounds[1] + "\n" +
"right x " + controlBounds[2] + "\n" +
"bottom y " + controlBounds[3] + "\n\n" +
"geometricBounds" + "\n" +
"left x " + geometricBounds[0] + "\n" +
"top y " + geometricBounds[1] + "\n" +
"bottom x " + geometricBounds[2] + "\n" +
"bottom y " + geometricBounds[3] + "\n"
);
Это вы о получении координат уже существующих.запустите
Для рисования примитивов существуют свои методы, для работы с точками свои.Это вы о получении координат уже существующих.
К примеру вы пишете скрипт для рисования круга в определённом месте.
Выставляете X,Y которые вам нужно, а вот с кругом у вас ошибка.
Что сделает скрипт? Нарисует в точном месте по координатам ту фигуру которую вы заказали, хоть и не той формы.
А что сделает скрипт с точно указанными X,Y но с ошибочными точками манипуляторов ?
Если бы те кто создавал Оригинал документации Adobe это делал нормально.вы бы все-таки чуток хоть с языком разобрались сначала