БУКЛЕТ -первая сторона пока!

  • Автор темы Автор темы sergik
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
На русском!Может Y-ЛУЧШЕ СМОТРИТСЯ!
 
Скажи корректорам, чтобы искали другую работу!
 
в течении, но в продолжение... ИМХО так. С Ожеговым не сверялся :)
 
забыл свой пароль на форум, так что буду Прохожим ака Dingo ;) как я понял, товарищу автору не интересна конструктивная критика, он всего лишь желает узнать - "не бонально ли это?". дык вот, на мой взгляд макет, сделаный непрофессионально, банален по определению. время искаженных шрифтов (вы же не будете утвержнать, что они не "сплющены"), общеизвестных клипартов прошло.
я бы предложил, как минимум снести все до фона, включая кошку и машину, и сделать заново, используя советы более опытных коллег. я не претендую на звание крутого спеца, но возьмите буклет, изготовленый для какой-нить крутой, может даже буржуйской, конторы и сравните. по-моему слишком много "недоделок", чтоб все ухватить в рамках одного поста. не спорю, у каждого человека свое видение предмета, я им только поделился.
 
"Грамота.ру" не работает, пришлось проверять в других местах. Итак, gramma.ru ("Культура письменной речи", весьма полный и доступный для неискушенного читателя ресурс):

"В течении дня не было привычной плавности и размеренности…" или — "В течение дня не было привычной плавности и размеренности…?"
Какую же все-таки букву — е или и — следует писать на конце слова? Сколь ни странной покажется на первый взгляд подобная аналогия, но этот вопрос того же рода, как и "Где следует ставить запятую в предложении Казнить нельзя помиловать"… Иначе говоря, все зависит от того смысла, который пишущий вкладывает в высказывание. Ведь сочетание в течение в приведенных нами примерах имеет совершенно разный грамматический статус — и, соответственно, различно и содержание этих выражений.

В первом случае (В течении дня не было привычной плавности и размеренности…) перед нами предложение, в котором сочетание "в течении" играет роль дополнения (не было привычной плавности и размеренности в чем? в течении дня) и представляет собой существительное, стоящее в форме предложного падежа. А вполне закономерным окончанием этого падежа у существительных, заканчивающихся на -ие, и служит окончание (ср. в стихотворении Пушкина, в значении подлежащего, в этом предложении и т. п.).

Однако во втором высказывании (В течение дня не было привычной плавности и размеренности…) "в течение" служит всего лишь предлогом, управляющим существительным с временным значением (не было привычной плавности и размеренности когда? в какое время? в течение дня).

Сложный предлог в течение, разумеется, также произошел от предложно-падежной формы существительного течение. Но в роли сложного предлога употребляется застывшая форма винительного падежа этого существительного (кого? что?) — именно поэтому на конце его пишется (бывшее окончание именно винительного падежа; ср. "во время"). То же самое окончание имеют и предлоги во избежание, в продолжение: в течение целого года он бездельничал, во избежание беспорядков демонстрацию запретили, в продолжение недели мне нездоровилось и т. п.

Разумеется, слова течение, продолжение, следствие, избежание благополучно продолжают употребляться в нашей речи также и в роли существительных. И вот тут-то окончание их будет зависеть от того, в форме какого падежа стоят они в данном контексте. Если этот падеж предложный (о ком? о чем?), то окончанием существительного становится -и: наблюдать изменения в течении реки, читать о судьбе героя в продолжении романа, участвовать в следствии по уголовному делу и т. п., а если винительный — то -е: всматриваться в течение реки, вчитываться в продолжение романа, вмешиваться в следствие по уголовному делу…

Нетрудно придумать бесконечное множество контекстов, в которых могут выступать как стоящие в форме предложного падежа существительные в течении, в продолжении, в следствии, в избежании, так и производные от них предлоги в течение, в продолжение, вследствие, во избежание: в течении года (в чем?) — в течение года (когда? в какое время?); в продолжении дня (в чем? или где?) — в продолжение дня (когда? в какое время?); в следствии по уголовному делу (в чем? или где?) — вследствие уголовного дела (почему?); преуспеть в избежании опасностей (в чем?) — во избежание опасностей (зачем, с какой целью?).

Так что, как говаривал еще капитан Врунгель, "как вы яхту назовете — так она и поплывет"…

Не самоутверждения ради, просто неграмотный дизайн в сочетании с неграмотным текстом производит поистине сокрушительное впечатление.

P.S. Не предлагайте корректорам искать другую работу — учитесь задавать вопросы.
 
ага! я учту все пожелания и предложения!
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.