Diamond и Rhombus

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Ответ: Diamond и Rhombus

suntory,
Тогда не перевод, а пересказ...
Если мы ромб поставим на угол (причём я считаю, что "повернуть на 45 градусов" употреблять не стоит), то получим совершенно иное восприятие формы...

Оригинала не смотрел. Но от введения этого диаманта стоит воздержаться, если возможно.
 
Ответ: Diamond и Rhombus

Так какая разница какое слово будет условно обозначать понятие в контексте, "диамант" для русского человека более привычно чем "диамонд".
Ну или хотя бы "даймонд".
 
Ответ: Diamond и Rhombus

Так какая разница какое слово будет условно обозначать понятие в контексте, "диамант" для русского человека более привычно чем "диамонд".
Ну или хотя бы "даймонд".
Ну это никак не алмаз, а бриллиант. Все дело в агранке.
 
Ответ: Diamond и Rhombus

По-английски и алмаз, и бриллиант — diamond. :)
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.