Фотография и полиграфия как слова

  • Автор темы Автор темы Jeine
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Ответ: Фотография и полиграфия как слова


Не по теме:
Только здесь, на форуме, услышал "профайл".
Везде ранее было "профиль".
Примерно так же для меня звучит, как "флуд" и т.п.
Можно утверждать, что это слово имеет совсем другое значение, а на мой взгляд — однозначное пижонство :)

Профайлинг — профилирование. Симпатичнее звучит.


 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Нашел ответ не на форуме, но решил его опубликовать.
Разговаривал с хорошим товарищем на эту тему, и вот что он мне сказал.

Первое. Понятно, что слово имеет профессиональное происхождение, и к тому времени, как до него добрались филологи, уже слишком прочно укрепилось в языке.

Второе(предпосылка) - идеи, высказанные филологами, которые даже обучались в университетах, показались мне несостоятельными. Дело в том, что ставить ударение на предпоследний слог в этом слове ни в коем случае НЕ удобно, так как:
во-первых, три безударных слога подряд - это уже довольно-таки неудобно для произношения, собственно, именно поэтому в школе ограничиваются изучением только двух- и трёхсложных стихотворных размеров (на остальных язык сломаешь, пока прочтёшь);
во-вторых, для "ускорения" произношения длинного слова выгоднее, чтобы ударение стояло как можно ближе к началу этого самого слова, поскольку так уж повелось в русской речи, что всё, стоящее после ударного слога можно "зажевать", не особо ухудшив понятность речи.

Третье (вывод) - исходя из вышесказанного, идею о самостоятельном "неправильном" происхождении "полиграфии", я отверг. Получается, если произношение не появилось самостоятельно - оно, возможно, заимствовано. А теперь вопрос - кто из европейцев (мысль о том, что "полиграфию" мы получили из Азии или из Африки я отбросил) обожает сталкивать ударения в конец слов. Правильно, французы (достаточно посмотреть на их фамилии). Получив такую "логическую" цепочку, я приобрёл уверенность, что в русский язык слово попало не напрямую из греческого, а через французский.

Четвёртое (подтверждение :) ) - как утверждает "школьный этимологический словарь":
ПОЛИГРАФИЯ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где polygraphie < греч. polygraphia (сложения poly "много" и graphein "писать").
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

jeine, ваш хороший товарищ как-то путается в показаниях :)
Смотрите, сначала он говорит, что "ставить ударение на предпоследний слог в этом слове ни в коем случае НЕ удобно", но нормальное, привычное всем ударение здесь именно на предпоследнем слоге: ПО-ЛИ-ГРА-ФИ-Я. Последний слог — это J+А.
Это раз.
Два. "три безударных слога подряд - это уже довольно-таки неудобно для произношения, собственно, именно поэтому в школе ограничиваются изучением только двух- и трёхсложных стихотворных размеров". Рекомендую хорошему товарищу еще раз пройти курс фонетики и освежить в памяти понятие о сильных позициях. На самом деле в слове ПОЛИГРАФИЯ есть две сильные позиции (фактически это ударения) ПО-ЛИ-ГРА-ФИ-Я. При этом в слабых позициях гласные вообще "зажевываются" (редуцируются).
Три. Про ускорение произношения длинных слов — это доставило невероятно :) Человек говорит не слова, человек просто говорит, у человека, извините, речь. На слова (предложения, синтаксические конструкции, фонемы и пр.) делят уже при анализе речи в школьной/университетской аудитории или в рабочем кабинете при написании диссертации. Поэтому хорошему товарищу еще бы и основы языкознания поштудировать :) Ударение в речи (в процессе говорения) варьируется в зависимости от речевой ситуации как собственно языковой, так и мета-языковой (то есть находящейся вне собственно языка). Например, один и тот же врач может вам назначить (и прознести)"Пройдете ФЛЮРОГРАФИЮ", а затем тут же(!) сообщить вам, что ФЛЮРОГРАФИЮ вы можете сделать в кабинет 5. При этом выбор той или иной формы ударения в данном слове никак не коррелирует с желанием врача побыстрее от вас избавиться :) Честно говоря, меня этот бред о языковой экономии изрядно бесит.
Четыре. Ударение редко заимствуется. Еще реже долго сохраняется в языке, потому что наглые носителя языка коверкают прекрасные иноземные слова на свой лад. Это еще ладно. Но в русский язык нередко слова попадали не напрямую из языка-источника, а опосредовано, что опять же влияло на произношение (а иногда и на смысл). Я вот посмотрел на этимологические словари, ага. Ну вот слово ТИПОГРАФИЯ. Тоже вроде по тем же схемам образовано, но… с ударением на третьем слоге. И никому ухо не режет! Как так? Тут этимологические составители словарей начинают пляски с бубнами — находят подходящий язык с "таким же" ударением и удовлетворенно записывают "или от нем." и далее по тексту :)
А в немецком — и polygrafie, и typografie произносятся с ударением на -gra-.
Так что, что в реальности повлияло на стабилизацию ударения в слова ПОЛИГРАФИЯ на слоге -ФИ- можно только гадать, давая более или менее непротиворечивые объяснения.

Ну и напоследок про добирающихся до слов филологов. Слову (форме произнесения, словообразования или морфологии этого слова) абсолютно начхать как на подбирающихся к ним филологов, так и на скромно строчащих свои теории в пыльных кабинетах. Просто начхать. На слово влияет только языковая среда:
а) то есть собственно язык в его живом развитии,
б) носители языка (к коим, конечно, большей частью филологи принадлежат, хотя не всегда).
Кроме того, во фразе абсолютно непонятны два момента:
а) что делают филологи, когда подбираются к слову? Портят его? Уничтожают? Препарируют? Почему для слова подбирающиеся филологи представляют опасность и ему непременно нужно укрепиться (!!!) в языке?
б) Что значит слово "укрепилось"? Приобрело защитную грамоту от Академии наук? Заручилось поддержкой других слов? Может, вырастило себе парадигму? Но у слова "полиграфия", кроме прилагательного "полиграфический" и существительного "полиграфист" однокоренных слов нет (есть еще полиграф, но это другая сема и в данную парадигму не входит). Как же оно укрепилось? Вот слово "кофе" куда как сильнее "укрепилось" — и тебе "кофе", и тебе "кофейный" (с несколькими значениями — из кофе и цвета кофе), и тебе "кофеёчек", и тебе "кофейник", и тебе "кафетерия", и тебе "кофейня", вот это слово постаралось. А "полиграфия", где оно укрепилось-то? И, главное, как? И, еще главнее, на кой ляд ей это сдалось?
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Спасибо за проявленный интерес, vbatushev, но в данной ситуации я с Вами согласен процентов на 5, не более.
Во-первых, Вы как-то к словам цепляетесь. Причем, не вполне понятно, по какой причине. Мне кажется, что нет необходимости подробно расписывать то, что (возможно) осталось недосказанным в ответе моего хорошего товарища.
Во-вторых.
Например, один и тот же врач может вам назначить (и прознести)"Пройдете ФЛЮРОГРАФИЮ", а затем тут же(!) сообщить вам, что ФЛЮРОГРАФИЮ вы можете сделать в кабинет 5. При этом выбор той или иной формы ударения в данном слове никак не коррелирует с желанием врача побыстрее от вас избавиться
, а лишь говорит о том, что этот врач не думает совершенно о том, ЧТО он говорит и ПОЧЕМУ он ИМЕННО ТАК это говорит. То есть, собственно, не думает. А это плохо, тем более, если он врач. Если уж и попадать к врачу, то хотелось бы, чтоб он думал. Поэтому и не стоит приводить в пример слова тех людей, которые не думают. Это, так сказать, не наш уровень :)
В третьих,
Ну и напоследок про добирающихся до слов филологов.
– не буду комментировать вовсе. Как там у Вас... Доставило? :D
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова


Не по теме:
@diz@
Дим, "спасибо" это в смысле -- 1в1 поддерживаю что так оно и есть по всем пунктам.

 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Во-первых, Вы как-то к словам цепляетесь. Причем, не вполне понятно, по какой причине
.
Известно, по какой причине — потому что а) я филолог, б) слова, воспроизведенные Вами, вызывают недоумение степенью некомпетентности Вашего хорошего товарища.

осталось недосказанным в ответе моего хорошего товарища.
Боюсь даже предположить, что там еще могло быть недосказано. Вами воспроизведен хаос мысли человека, имеющего весьма отдаленное представление о языке. Дипломирование любого уровня, к сожалению, не дает никакой гарантии того, что у человека есть (или появится в процессе обучения) такое представление.

этот врач не думает совершенно о том, ЧТО он говорит и ПОЧЕМУ он ИМЕННО ТАК это говорит. То есть, собственно, не думает. А это плохо, тем более, если он врач.
Вы не лингвист, поэтому Вам лично простительно так думать. Но врач, как любой другой носитель языка, в процессе речи говорит, а не занимается составлением наглядного пособия или орфоэпического/орфографического или любого другого словаря. Он просто говорит и это есть форма существования языка — речь. И другой формы существования языка нет. То есть любой человек говорит на живом языке (мы говорим, конечно же, о том, для кого данный язык родной), а любой из словарей по определению на мертвом. Кроме того, врачу важно донести до Вас не орфоэпические нормы, а смысл своего сообщения, поэтому в процессе речи его интеллектуальные усилия сосредоточены на формировании наиболее корректной семантики сообщения, а не форм ее выражения, потому как формы выражения семантики с раннего детства уже заложены в его голове и над ними ни он, ни Вы никогда не задумываетесь. Если только специально не занимаетесь изучением языка.

не буду комментировать вовсе
Да, собственно, от Вас комментария я и не ждал. Как Вы можете прокомментировать то, в чем не разбираетесь? Разве что могли попытаться объяснить, что Вы поняли из объяснения Вашего хорошего знакомого. Хотя там нет никакого объяснения, кроме откровенной глупости (или некомпетентности). Что Вас "доставило" мне решительно непонятно, но, видимо, у Вас есть для этого причины.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.