Как будет название профессии "Дизайнер-верстальщик" на немецком языке?

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Andrew_rebus

Участник
Топикстартер
Сообщения
9
Реакции
0
Здравствуйте! Очень надо узнать как будет собственно называется моя профессия в Германии. (верстаю газеты журналы). Пожалуйста подскажите, вдруг кто то сталкивался и знает. 'alil'
 
Grafikdesigner, Typographische Gestalter
 
Огромное спасибо! А Вы откуда знаете, если не секрет? А то я перерыл все на свете...
 
Ну если //...верстаю газеты журналы// тогда Layouter тоже подходит.
 
  • Спасибо
Реакции: suntory
Огромное спасибо! А Вы откуда знаете, если не секрет? А то я перерыл все на свете...
Google Translate рулит, во первых, во вторых, можно написать вопрос на немецких профильных форумах через тот же Translate, я бы мог на mobileread.com в немецкой ветке кинуть вопрос одному из русских в личку, их там достаточно, он бы транслировал в тему.
Мог бы в тему через гулетранслейт написать, продублировав на русском, запрос бы поправил кто из русскоязычных.

Возможностей куча, нужна фантазия. Здесь, думаю, носителей немецкого нет, всё равно нужно уточнять.
 
Не знаю откуда, вспомнил, погуглил (на немецком) проверить, что правильно помню. :)
 
Здесь, думаю, носителей немецкого нет
knower вроде живет в Германии. :)

И кроме меня и knower здесь еще как минимум пара человек без Google Translate могут читать на немецком.
 
И кроме меня и knower здесь еще как минимум пара человек без Google Translate могут читать на немецком.
Это понятно, но носитель с полиграфическим профилем и опытом это одно, а русскоязычный, который может объяснятся на немецком, это немного другое. Мне знаком один товарищ, из германии, он писал, что десять лет там живёт, но свободно не владеет не смотря на то, что топменеджер относительно крупной компании на европейском рынке. Таки родной одно, а выученный, это немного другое.
Правда, понятно, что... самооценка в плане "свободного владения языком" постоянно корректируется в отрицательную сторону.
Да и в немецком куча диалектов.
 
Я не могу сказать про себя, что свободно владею. Пытался как-то коллегам рассказать, как я в армии служил, так понял, что и половины таких слов не знаю. '))' Но на рабочие темы поговорить можно.
С профессиями проще. По ссылке - сайт с названиями и описаниями всех профессий в Германии. А так же, где им обучают. Наберите там в поиске, например "Designer". Их там 67 штук разных.
А вот гугл-переводчик у меня перевёл верстальщик, как Make-up-Mann. И это на немецкий.')))'
 
Ну Typographische Gestalter действительно похоже в Швейцарии чаще используется, но к традиционным диалектам это не имеет отношения.

Grafikdesigner более общее понятие, вроде дизайнера в русском. Валерий правильно написал, вот статья-интервью в Spiegel про их верстальщика и его профессию:
http://www.spiegel.de/schulspiegel/beruf-layouter-der-herr-der-schriften-a-409580.html
 
Ну Typographische Gestalter действительно похоже в Швейцарии чаще используется, но к традиционным диалектам это не имеет отношения.
Кстати на Швейцарию и было ориентировано в первую очередь! Да еще необходимо попереводить основные термины связанные с профессией (цветоделение, допечатная подготовка, цветокоррекция ну и всякое такое).
 
Я правда в обратную сторону искал, но вроде разницы нет. :)
У Adobe ссылок на другие языки нет слева, в адресной строке надо менять ru на de.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.