Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

  • Автор темы Автор темы Dmytrij
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

VV сказал(а):

Не по теме:

Алексей, пощадите! Вы действительно настроены на внедрение этой формулировки как обиходного термина? Это же лингвистический кошмар!

Нет, не настроен, я лишь расшифровал суть -- настроен на то, чтобы никогда не употреблять "цветовое пространство типографии" или "цветовое пространство устройства", потому что это кошмар понятийный, что много хуже. Выхолащивать и/или искажать смысл ради лингвистического благозвучия было бы неправильно. Вполне можно выразиться так: "преобразовать из CMYK-пространства одной типографии в CMYK-пространство другой". Тогда сходу понятно, что речь идет о мат. пространстве апп. данных.
Возможны также следующие варианты произношения:
"Преобразование из аппаратного пространства одного устройства в аппаратное пространство другого устройсва"
"Преобразование из device-пространства одного утсройства в device-пространство другого устройства"
"Преобразование из пространства одного устройства в пространство другого устройства"
Но прилагательное "цветовое" должно быть исключено: у устройства нет цветового пространства, есть только цветовой охват -- совокупность цветовых ощущений, которые могут быть вызваны стимулами, воспроизводимыми этим устройством.
На крайний случай: "Преобразование из цветового охвата одного устройства в цветовой охват другого устройства".
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Alexey Shadrin сказал(а):
"Преобразование из пространства одного устройства в пространство другого устройства"

думаю, это слишком общее выражение - и его не стоит все же употреблять, если контекст не задан исключительно жестко...

Alexey Shadrin сказал(а):
Но прилагательное "цветовое" должно быть исключено: у устройства нет цветового пространства, есть только цветовой охват -- совокупность цветовых ощущений, которые могут быть вызваны стимулами, воспроизводимыми этим устройством.
На крайний случай: "Преобразование из цветового охвата одного устройства в цветовой охват другого устройства".

Вот тут интересный момент:
1. у нас есть точка отсчета;
2. есть (пусть взаимозависимые для CMYK, но не для RGB) координатные оси... И есть еще 3 (ну, или 5 - до этого еще не дочитал (( ) колориметрических координатных оси.

Разве этого не достаточно для введения некого многомерного смешанного пространства - ведь метрика взаимосвязи аппаратных сигналов и цветовых координат, вроде как, введена? Тогда это будет пространство и аппаратное и цветовое как раз. При том, что термин "цветовое" при таком построении - чисто человеческий, это именно подпространство ощущений, которые у человека возникают "в ответ" на точку в подпространстве аппаратных данных.

Где я ошибаюсь?
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

almastu сказал(а):
именно подпространство ощущений, которые у человека возникают "в ответ" на точку в подпространстве аппаратных данных.
Все верно, Саша (имхо). Только сюда же нужно добавить и условия просмотра. Возьми поверхность, на которую нанесена евротриада в количествах С10 m20 y50 k23 и посмотри на эту поверхность при свете Луны, а потом при мощном А-источнике. ??? Значит, взаимосвязь, о который ты говоришь, не однозначна. Значит, добавляется как минимум еще одна размерность.
Теперь мысленно пройди в цех и попробуй все это объяснить дежурному технологу или трехлетнему ребенку. Но трехлетнего ребенка можно приучить к тому, что слово "какашка" -- плохое слово и употреблять его нельзя. С годами же, он поймет, где можно его употреблять, в каких ситуациях и контекстах, где даже можно и нужно (!) употреблять слова матерные -- но с годами. Мы же в начале пути... :)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

видимо, придется в это суперпространство добавить еще целых 3 размерности - XYZ белой точки... О ужас

а вот по дидактическим вопросам спорить не готов - буду еще долго думать, ведь я еще только в начале пути.
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Чтоб не париться с терминами пространство/не пространство, обычно говорю из профиля в профиль. "В профиль типографии"
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

sander сказал(а):
Чтоб не париться с терминами пространство/не пространство, обычно говорю из профиля в профиль. "В профиль типографии"
Имхо, корявенько, но вполне как вариант... главное, это уйти от слова "цвет".
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

ну вот, с терминологией разобрались :-))) Обобщенное понятие - "профиль типографии".

Хотелось бы спросить, если печать производится на мелованой белой бумаге, например 130 гр, 4+4, а типография не может дать никакой информации об используемом профиле, какой профиль наиболее предпочтителен (универсален):

- Euroscale coated v2
- Europe ISO coated FOGRA27
- Default Photoshop5

или какой-то другой? или дело вкуса? И что произодет, если использовать не "самый оптимальный" профиль? (напомню, профиля типографии мы не знаем).
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Dmytrij сказал(а):
Обобщенное понятие - "профиль типографии".
Профиль типографии -- это упаковка, этикетка, книги, плакаты и пр. Так что простите -- "профайл типографии". :)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Alexey Shadrin сказал(а):
Профиль типографии -- это упаковка, этикетка, книги, плакаты и пр. Так что простите -- "профайл типографии". :)

profile

читается по-английски - "профайл"
по-немецки и латыни - профиль

А суть одна и та же. И она не в слове "файл"...
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Alexey Shadrin сказал(а):
Профиль типографии -- это упаковка, этикетка, книги, плакаты и пр. Так что простите -- "профайл типографии". :)
Алексей, Вы же Фершильда не Фарчайлдом зовете... :)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Dmytrij сказал(а):
profile

читается по-английски - "профайл"
по-немецки и латыни - профиль

А суть одна и та же. И она не в слове "файл"...

Закройте кто-нибудь тему, а то сейчас начнется:)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Dmytrij сказал(а):
- Euroscale coated v2
- Europe ISO coated FOGRA27
- Default Photoshop5
Эти профиля - Адобовского изготовления. Честно сказать , я им не очень доверяю.
Лучше всего - ISOcoated.icc (профиль с сайта www.eci.org)
Им очень много людей пользуется. Плохого про него не слышал.
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Dresden сказал(а):
Закройте кто-нибудь тему, а то сейчас начнется:)
Не начнется :) Сто раз уже обсуждали. Я не намерен бодаться. :)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

И правильно. Я, например принимаю тот факт, что все вещи должны называться своими именами, причем максимально точно. Особенно в юридической практике.
Тем не менее, для общения люди часто используют гараздо более упрощенные и менее точные формы, иногда скатывающиеся к жаргону. В таком случае - главное чтобы все понимали, о чем идет речь :-)

Ну и конечно - не скатываться во флейм, однако, спасибо участникам, ответы на вопросы, которые меня интересовали я нашел.
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

Dmytrij сказал(а):
Тем не менее, для общения люди часто используют гораздо более упрощенные и менее точные формы, иногда скатывающиеся к жаргону.
Открою секрет: постоянное давление и призывы к точности формулировок способствуют постепенной выработке "правильного" жаргона... :)
 
Ответ: Почему при преобразовании распадаются основные цвета?

На этой оптимистической ноте тема объявляется закрытой. :)

С уважением, Дмитрий.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.