Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Переводить или не переводить раздел, посвященный традиционной цветной фотографии?

  • Да, переводить

    Голосов: 25 69.4%
  • Нет, не переводить

    Голосов: 11 30.6%

  • Всего проголосовало
    36
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Valkon

15 лет на форуме
Сообщения
120
Реакции
0
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Alexey Shadrin сказал(а):
Обещайте, что прочитаете :) Мне важно, чтобы читали. В стол работать не хочу... :)
Прочитать – обещаю. Понять - обещать, к сожалению, не могу...
 

german

20 лет на форуме
Сообщения
4 566
Реакции
649
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Alexey Shadrin сказал(а):
А вот линейку Kodachrome закрыли. А это жаль: резкость там фантастическая, просто невероятная (по определению). Впрочем, широкий Kodachrome давно снят с производства...
С бумагами они там изгаляются капитально, видать спрос серьезный.
Кстати, спешу обратить внимание на тот факт, что в Москве в продаже появилась плёнка AGFA. Очевидно, что кто-то купил право изготовления её под этим именем и стал продавать. Точно так же случилось с плёнкой ADOX.
Получается, что фотохимический рынок ещё ой как востребован.
 

Alexey Shadrin

Участник
Топикстартер
Сообщения
9 260
Реакции
1 190
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

german сказал(а):
в продаже появилась плёнка AGFA. Очевидно, что кто-то купил право изготовления её под этим именем и стал продавать.
А почему ты решил, что это не оригинальная AGFA? Кстати, мне привозили из Германии AGFACHROME на пробу -- полное барахло.
 

aspirin

15 лет на форуме
Сообщения
4 884
Реакции
1 141
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Проголосовал "За"...
По поводу скептических высказываний в адрес цифры. Сколько понадобилось бы времени, чтобы получить подобную техническую съемку обычным способом? А потом сканированием попробовать вытащить этот растр весь?

PS Снято с рук, растояние до оттиска, размером 20х20 см, около 2 метров
 

Вложения

  • 330 dpi print.jpg
    330 dpi print.jpg
    119.1 КБ · Просм.: 941

german

20 лет на форуме
Сообщения
4 566
Реакции
649
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Alexey Shadrin сказал(а):
А почему ты решил, что это не оригинальная AGFA? Кстати, мне привозили из Германии AGFACHROME на пробу -- полное барахло.
Сам представь, производство плёнок AGFA закрыто. И вдруг, на рынке появляется новая плёнка, срок годности которой до 2010 года. Отсюда и предположения, что кто-то купил производство (эмульсию) и стал делать их.
 

german

20 лет на форуме
Сообщения
4 566
Реакции
649
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

aspirin сказал(а):
Проголосовал "За"...
По поводу скептических высказываний в адрес цифры. Сколько понадобилось бы времени, чтобы получить подобную техническую съемку обычным способом? А потом сканированием попробовать вытащить этот растр весь?
PS Снято с рук, растояние до оттиска, размером 20х20 см, около 2 метров
А вот для технических работ производили специальную плёнку с разрешением до 1000 линий. Может быть они и могут. Кто его знает.
 

Alexey Shadrin

Участник
Топикстартер
Сообщения
9 260
Реакции
1 190
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

german сказал(а):
Сам представь, производство плёнок AGFA закрыто.
М-м-м... не знал. Коли закрыто, то и слава Богу -- пленки AGFA -- это полное безобразие во всех смыслах, столько упорото сюжетов...
 

Konsta

15 лет на форуме
Сообщения
1 033
Реакции
25
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Alexey Shadrin сказал(а):
... Более всего удивило то, что любительская кинопленка Super 8 до сих пор выпускается. Надо же -- кто-то же покупает...
У нас по Днепру иносранцев возят на теплоходах. У многих, особенно американцев, пленочные кинокамеры. там это очень стойкая позиция. Да и понятно, при их сервисе не использовать разницу в качестве меджу кино- и видео - только для ленивых...
Alexey Shadrin сказал(а):
... А вот линейку Kodachrome закрыли. А это жаль...
Очень жаль :(
 

Alexey Shadrin

Участник
Топикстартер
Сообщения
9 260
Реакции
1 190
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Konsta сказал(а):
К счастью, я ошибся! -- оказалось, что закрыли только 8 мм кино на Kodachrome http://www.kodak.com/US/en/motion/about/news/kprocessing.jhtml . О 35 мм пленках пока речи нет. Ошибку обнаружил случайно, зайдя на B&H, и обнаружив там Kodachrome 64. Приношу извинения.
Впрочем от Kodachrome нам ни жарко, ни холодно: таскать его из Штатов дело утомительное, и еще более утомительно отсылать назад в Штаты (или Швейцарию) на проявку.
 

AlexRU

Участник
Сообщения
218
Реакции
0
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

Проголосовал - "нет, не переводить".

Я, как и по всей видимости большинство на этом форуме, уважаю Ваш труд и время, которое вы "тратите на нас" :). Занявшись переводом, Вы "выпадете" из активной переписки с участниками форума, а это плохо :( .
Было бы гораздо перспективней перевести нечто по цифровой фотографии...
 

Alexey Shadrin

Участник
Топикстартер
Сообщения
9 260
Реакции
1 190
Ответ: Раздел "Цветная фотография" Как быть?

AlexRU сказал(а):
Было бы гораздо перспективней перевести нечто по цифровой фотографии...
Вы знаете, я отказался в свое время от перевода прикладных материалов. По моему глЫбокому убеждению в этом нет необходимости: когда есть фундаментальное знание вопроса, то прикладные вещи осваиваются легко и быстро. Поэтому я всецело сосредоточился на переводе фундаментальных работ. Вместе с тем, в книге Ханта есть раздел, посвященный цифровой фотографии, но понятно, что выносить вопрос о его переводе сегодня было бы нелепо -- и так понятно, что перевод его обязателен.
Не скрою, что мотивы мои далеко не альтруистические и я имею вполне шкурный интерес:
1. Перевод дисциплинирует, потому как когда просто читаешь, неизбежно халявишь и материал усваивается много хуже.
2. Укрепляется знание языка.
3. Работа нацелена не только и не столько на участников форума rudtp.ru (хотя и на них не в меньшей степени), сколько на сегодняшних и будущих студентов-полиграфистов, которым учиться негде и не по чему. Назвать сегодняшние профильные вузы Вузами язык не поворачивается. Я очень надеюсь, что предоставленные мною материалы (и те, что, Бог даст, будут предоставлены) будут использованы не только при "сляпывании" курсовых работ по принципу Ctrl+C-->Ctrl+V (от чего я попытался защитить тексты -- хотя все равно взломают, аще захотят), но и для получения реальных знаний.
4. Пожалуй, главное: этап переводов мне необходим для подготовки к написанию фундаментальной (некомпилятивной) работы "Изображение и его воспроизведение", которая преследует цель систематизировать и осмыслить основной багаж знаний в сфере image&imaging science и подать его в приемлемой для обучения (но не бульварной) форме.
Поэтому, я думаю, что некоторое снижение моей активности на форуме не столь уж печально :). Надеюсь, оно компенсировано теми материалами, что выкладываются по мере работы.
* * *
И хотел бы поблагодарить всех, высказавших свое мнение по предложенному вопросу и принявших участие в голосовании.
Алексей.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.