Спецвыпуск журнала на английском языке

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Вадиk

Участник
Топикстартер
Сообщения
42
Реакции
0
Есть журнал с определенной переодичностью. Предложили выпустить спецвыпуск на английском языке из избранных материалов прошлых номеров (возможно станет ежегодником). Тексты статей переведены, переведены названия рубрик. Появился ряд вопросов:

1. Нужно ли переводить название журнала или где-то указывать перевод этого названия (основное название - аббревеатура с расшифровкой, на колонтитулах страниц указано полное название журнала)? Есть ли смысл писать полное название журнала транслитом (русские слова английскими буковками). Если переводить, то как быть с логотипом, потому как при дословном переводе начальные буквы становятся другими.

2. Какой фразой на обложке слудует указать, что это специальный выпуск на английском языке? Как это указать на колонтитулах страниц, где обычно ставился номер журнала (в таком виде №1' 2007)?

3. Нужно ли давать ссылку, в каком номере переведеная статья была опубликована в оригинале? Если да, то где ее давать (в содержании, под заголовком статьи, в виде сноски в начале статьи, в качестве приписки в конце)?
 

bundur

Участник
Сообщения
430
Реакции
0
Ответ: Спецвыпуск журнала на английском языке

транслит-то нафига? :) если делать журнал на английском, то и перевод должен быть точный. Название организации должно иметь английский перевод, его везде использовать в международных отношениях и т.п. У нас логотип в английском спецвыпуске остался тем же, ибо логотип он и есть логотип.
у нас периодический журнал, что издает вуз, иногда выходит на английском языке (спецвыпуски)...
В каждом (не спецвыпуске.) журнале есть содержание на русском и английском языках. В конце журнала - аннотации (summary) на английском.
Колонтитулы на развороте - слева - название журнала, серия. Справа - название статьи. Соответственно также, если на английском.
Колонтитул слева: Журнал такой-то. Серия: парам-парам (спецвыпуск)

См. примеры на http://vestnik.tspu.ru/ (правда, спецвыпуска на англ. там нет и пдф-ки не вполне гламурные)

Я бы предложил делать именно так. Т.е. владеющий английским может в аннотациях прочитать, о чем статья, а если его это заинтересует, то переведет уже как-нибудь.
В некоторых научных журналах видел аннотации на английском непосредственно перед статьей (после автора, названия статьи, места работы автора).
 

lev

Модератор
20 лет на форуме
Сообщения
2 147
Реакции
2 072
Ответ: Спецвыпуск журнала на английском языке

Именно транслит, при желании, рядом мелко указать перевод.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.