Ужасы кириллицы

  • Автор темы Автор темы DrEgor
  • Дата начала Дата начала

DrEgor

Участник
Топикстартер
Сообщения
818
Реакции
71
мало того, что "Corel", так еще и руссифицированный с кириллическим же именем файла и путём к нему... %(
 
Последнее редактирование модератором:
мало того, что "Corel", так еще и руссифицированный с кириллическим же именем файла и путём к нему... %(

Не по теме:
Какие-то у вас староверские понятия.
Ну и что что Корел, ну и что что русский, ну и что что кириллица?
Ау, 2017 год на дворе!

 

Не по теме:
Какие-то у вас староверские понятия.
Ну и что что Корел, ну и что что русский, ну и что что кириллица?
Ау, 2017 год на дворе!


Не по теме:
ну и что что воруют, ну и что, что убивают?. 2017-й заканчивается...
есть "правила хорошего тона", придуманные очень давно! Возможно в этом плане я излишне консервативен, но опыт показывает, что они все еще востребованы.

 
  • Спасибо
Реакции: Astroaspid
есть "правила хорошего тона", придуманные очень давно! Возможно в этом плане я излишне консервативен, но опыт показывает, что они все еще востребованы.
Какой-то странный у вас "хороший тон".
1. Что плохого конкретно в Кореле? Если вы не умеете в нем готовить - это ваши проблемы. Цитатки от людей "я в полиграфии 20 лет!" типа "фуууу, Корел" сейчас вызывают улыбку.
2. Что плохого в русской версии программы? Если человеку удобнее работать в ней - пусть работает. Когда слышу от "корифеев" что-то типа: "фууу, ты на русской версии работаешь..." - только жест "рука-лицо" в голову приходит.
3. Имена на кириллице? Мы в России живем, что в этом плохого?
Совсем не обязательно светить такой свой "консерватизм": в 2000-м это смотрелось круто, в 2007-м - нормально, но странновато, а сейчас - просто глупо.
 
Последнее редактирование:
Ну есть мнение что в кириллических версиях макросы и скрипты работают криво, но с точки зрения обычного юзера нет особой разницы. А "20 лет в полиграфии" просто привыкли к английским и теряются когда видят родной язык в меню. Отсюда и батхерт. Как объективный минус - русские названия как правило длиннее и менюхи выезжают на половину экрана. Но в пору широких мониторов и больших диагоналей это мало кого должно смущать.
 

Не по теме:

Какой-то странный у вас "хороший тон".
1. Что плохого конкретно в Кореле? Если вы не умеете в нем готовить - это ваши проблемы. Цитатки от людей "я в полиграфии 20 лет!" типа "фуууу, Корел" сейчас вызывают улыбку.
2. Что плохого в русской версии программы? Если человеку удобнее работать в ней - пусть работает. Когда слышу от "корифеев" что-то типа: "фууу, ты на русской версии работаешь..." - только жест "рука-лицо" в голову приходит.
3. Имена на кириллице? Мы в России живем, что в этом плохого?
Совсем не обязательно светить такой свой "консерватизм": в 2000-м это смотрелось круто, в 2007-м - нормально, но странновато, а сейчас - просто глупо.



Не по теме:
1. Кто говорил, что Корел это плохо? Встречное глупое утверждение - если вы не знаете ничего кроме корела, то кто вам доктор? ;)
Мне приходилось работать в Кореле в том числе, для некоторых вещей он идеален imho. В некоторых случаях его использование приводит к непредсказуемым результатам.
2. Кто говорил что это плохо? Тут предусмотрена так называемая "подпись" под каждым сообщением - потрудитесь её перечитать. Просто лично мне было бы местами очень затруднительно общаться с некоторыми коллегами, если бы для меня были привычны локализировынные, а не оригинальные названия инструментов и т.д. Опять же всякого рода мануалы в оригинале пишутся нее на русском не так ли?
3. Например то, что некоторые воркфоу могут не пропустить файл названный кирилицей. :)

p.s. вероятно у вас в россии это все и выглядит глупо, не знаю... может быть. Но те типографии/репроцентры с которыми мне доводилось сотрудничать (в России, Украине, Германии) думаю с вами не согласились бы. И в плане кириллицы в названии файла, и в плане Кореловского макета. :-/

 
а сейчас - просто глупо.
Препс (8.1.1) так и не научился принимать некоторые файлы названые не по-ангиццки. И таки просто переименовать файл помогает, но как в том анекдоте " ложечку то мы нашли, а осадочек остался"
 
Ну есть мнение что в кириллических версиях макросы и скрипты работают криво, но с точки зрения обычного юзера нет особой разницы. А "20 лет в полиграфии" просто привыкли к английским и теряются когда видят родной язык в меню. Отсюда и батхерт. Как объективный минус - русские названия как правило длиннее и менюхи выезжают на половину экрана. Но в пору широких мониторов и больших диагоналей это мало кого должно смущать.


Не по теме:
Не, тут конечно очень важный фактор - привычка. Просто в свое время одни и те-же операции в разных программах в переводе звучали по разному. Позже вродь это дело пофиксили. А причины пользовать английскую версию на самом деле лично у меня две - 1. переведенные/ломанные версии раньше были глючнее. 2. мануал/уроки были как правило на английском. Было сильно сложнее попытаться угадать что имеется ввиду и как это звучит в переведенном варианте. :)

p.s. на самом деле, как тут часто бывает, собеседник "сам придумал - сам обиделся" :) Просто сейчас в порядке вещей то, за что когда-то меня больно били линейкой по пальцам. :)


 
Это к чему тема?

Prinect большей частью на русском.
Preps на русском.

Сейчас почти все программы полиграфии имеют русский интерфейс, в том числе, узко специализированные.
Другое дело, что порой приходится долго думать, как они умудрились привычный термин перевести, но это из другой области.

Я бы предпочёл переводы только достаточно объёмного текста на русский, а пункты меню лучше бы оставили.
 
p.s. на самом деле, как тут часто бывает, собеседник "сам придумал - сам обиделся"
Вы свой первый пост в данной теме еще раз внимательно перечитайте.
Мне обижаться не на что, просто ваши эти слова:
мало того, что "Corel"
так еще и руссифицированный
с кириллическим же именем файла и путём к нему... %(
сложно понять по-другому.



Просто сейчас в порядке вещей то, за что когда-то меня больно били линейкой по пальцам. :)
Много били, наверное. Но не помогло, или помогло, но не в ту сторону. '))'
 
Препс (8.1.1) так и не научился принимать некоторые файлы названые не по-ангиццки. И таки просто переименовать файл помогает, но как в том анекдоте " ложечку то мы нашли, а осадочек остался"
вот блин уже и не помню какую версию Preps(a) мне удалось в этом плане победить.... Но там все было до банальности просто - заменой в exe-шнике рабочего шрифта. Попробуйте на досуге - может это костыль до сих пор актуален :)
 
Вы не будете отрицать возможность получения *pdf с русифицированным именем из корела?
Мне один фотовывод заворачивал файлы с расширением .prn, .ps требовал. Из-за нескольких нажатий кнопок на переименование файла день терялся. И чего теперь?
Вы тоже не справляетесь с переименованием?
 
  • Спасибо
Реакции: Linxy и garif
за что когда-то меня больно били линейкой по пальцам. :)
Ключевое слово здесь "когда-то" то есть раньше, а не сейчас. Гариф немного помоложе и уже ему дико читать спичи про тру английский корел.
 
Мне один фотовывод заворачивал файлы с расширением .prn, .ps требовал. Из-за нескольких нажатий кнопок на переименование файла день терялся. И чего теперь?
Вы тоже не справляетесь с переименованием?
А Вы представьте, что я "девочка с легким корелом" усаженная давить 1 кнопку на выводе для учебы и у меня беда - "пишет что файлик не принимает программка с расширением .prn"
ЗЫ: хотя все это флуд, у человека просто закипело
 
Гариф немного помоложе и уже ему дико читать спичи про тру английский корел.
Да нет, не дико. Я трудовую деятельность начал в 2003-м году, застал это все. И сам работал только на английских версиях (потому что русских нормальных не было), сам выслушивал глупые возгласы "фуууу, Корел!", сам до сих пор все на латинице именую (и непременно без пробелов!)))).
Дико видеть подобные "нравоучения" в 2017-м.
 
Вы свой первый пост в данной теме еще раз внимательно перечитайте.
Мне обижаться не на что, просто ваши эти слова:
сложно понять по-другому.
Много били, наверное. Но не помогло, или помогло, но не в ту сторону. '))'
еще раз мою подпись прочитайте! ;)

Били пока не научили... ну вот как научили - так оно и есть.
SwichServer порой впадает в ступор, когда в него влетает файл с кириллицей. Сопутствующие скрипты нужно допиливать на предмет локализации и т.д.
PlanSystem кирилицу не воспринимает по определению! Даже в качестве "note".
Вы не сталкивались с этим? Рад за вас. Мне проще НЕ использовать кириллицу в названии файла, нежели ловить глюки из за этого возникающие.
p.s. да и с иностранными коллегами как-то моветон кириллицу пользовать, они по этому поводу несколько озадачиваются.... дикари-с! ;)
 
Хорошо, что тема про Корел, его на Маке нет :)
А то я бы прошёлся про русские имена файлов в Адобовских программах на Маке принесённых на PC '))'
а позвольте поинтересоваться, ежели допустим InDesign со слоями названными кириллицей и линками на русском... оно уже адекватно отображается все? помнится там был глюк из за разницы системных шрифтов.