Фотография и полиграфия как слова

  • Автор темы Автор темы Jeine
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Jeine

Да здравствует разум! Да сгинет маразм!
Топикстартер
20 лет на форуме
Сообщения
8 464
Реакции
6 971
Интересно, это так просто устоялось, или есть какие-то основания для ударения в этих словах?
почему
фотогрАфия,
но
полиграфИя

Кто-то знает?
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

В языке все время что-нибудь устаивается, складывается и меняется. Через какое-то время кто-нибудь находит этому объяснение. Точнее обзывает процесс таким-то, например, "йотовое смягчение". Все цокают языками и говорят: "Айлюли, и точно йотовое смягчение". А вот откуда оно вдруг возникло и с какого перепугу — это обычно не задумываются. Ну, возникло и возникло.
Или вот ударение. Ударение же это фонетика, а фонетика самая подвижная область языка, у всех свои особенности произношения, а когда нет жесткой языковой цензуры, как в СССР, например, начинает распространяться всякие вариации произнесения.
Помнится была у нас, на филфаке такая поговорка:
"Пятьдесят прОцентов наших дОцентов говорят пОртфель, а другие пятьдесят процентОв наших доцентОв говорят портфЕль".
Ну вот, например, почитайте: http://hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-007.htm
Ну там у Волгиной вообще про активные процессы в разных сфера современного русского языка. Если интересно :)
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Поскольку в моем окружении сплошь филологи, то я во множестве наслушался их разговоров, в т.ч. в сознательном возрасте. У меня сложилось такое впечатление, что главной шлифовальной машиной языка является т.н. экономия речевых ресурсов. А критерием экономности является ритм: чем ритмичнее, тем экономнее. Если по нескольку раз произнести вслух "фотография" и "полиграфия", то, имхо, "фотогрАфия" звучит ритмичнее (экономнее), чем "фотографИя", а "полиграфИя", чем "полигрАфия". Когда мы выговариваем "фото-" и "поли-" работают разные группы челюстно-лицевых мышц, поэтому и ритмика этих слов разная. ИМХО.
 
  • Спасибо
Реакции: magneto
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

А критерием экономности является ритм: чем ритмичнее, тем экономнее. Если по нескольку раз произнести вслух "фотография" и "полиграфия", то, имхо, "фотогрАфия" звучит ритмичнее (экономнее), чем "фотографИя", а "полиграфИя", чем "полигрАфия". Когда мы выговариваем "фото-" и "поли-" работают разные группы челюстно-лицевых мышц, поэтому и ритмика этих слов разная. ИМХО.

Не согласен. Как раз полигрАфия произносится легче.
Я как-то опрашивал знакомых на предмет ударения в конце слова и в середине. Просто по ощущениям.
"Афия" выговаривалось легче, чем "афИя".
Да и терминов (например, медицинских) больше с первым вариантом ударения (сцинтигрАфия, флюорогрАфия и т.д.).
Видимо, здесь ноги растут от слова-производного "грАфо".
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

В польском языке ударение фиксированное, на предпоследний слог. Но есть исключения: matemAtyka vs matematYka.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Может потому, что фотография - предмет, а полиграфия - непонятно что?
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Может потому, что фотография - предмет, а полиграфия - непонятно что?
По-моему - это самое точное объяснение... :)
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Экономия речевых средств вообще ничего не объясняет, потому что если следовать логике этой (прости господи) теории, то изначально язык был охереть каким сложным для произношения и употребления и только десятки тысяч лет экономии речевых средств как-то его причесали.
В реальности мы видим совершенно другое. Речевые средства не экономятся, а перераспределяются — в одних языках начинает главенствовать морфология и словообразование (яркий пример — чукотский язык), в других — синтаксис (китайский и знакомый многим английский).
В собственно фонетике такая же фигня — в разных языках идут разные процессы. Скажем, в русском языке усиливается век от века консонантизм (превалирование согласных фонем в смыслоразличении), в испанском — вокализм (важно как ты произносишь гласные, а согласные хоть соплями зажуй). Упоминавшийся мною закон йотового смягчения никакой "экономией" объяснить невозможно.
Скажем, известное слово "зеркало". Слово это старославянского происхождения, здесь нет того самого йотового смягчения согласного (к), а вот в устаревшем ныне "зерцало", слове восточнославянского происхождения, оно есть. При этом в русском языке сейчас употребляется первое да еще и в несвойственной для слов старославянского происхождения роли — обычного, часто употребляемого слова.
Какой идиотской "экономией речевых средств" можно объяснить наличие четвертого лица в языке аймару или 17 падежей венгерского языка? Может, аймару дикий народ (хотя, президент Боливии аймару по происхождению и аймару второй государственный язык в его стране)? Но венгры вроде не дикие. К тому же у них всего ДВА глагольных времени. Они на будущем экономят. Зато не экономят болгары, испанцы, англичане и прочие французы. Французы еще на буквах не экономят нифига. Короче, толку от толпы филологов столько же, сколько от толпы фотографов и полиграфистов — звуков много, водки мало.

Что касается ударений в указанных словах, то мое мнение таково. Оба этих слова являются т. н. международными словами, слова с окончаниями на -ия из этой группы слов часто, если не сказать обычно, имеют ударение на предпоследний слог (может, польское влияние, оно у нас довольно сильное было века два-три точно):
стенокардия
полиграфия
терапия
эндоскопия
и т. п.
Большинство таких слов являются профессионализмами, то есть употребляются в узкой среде, где фонетические изменения в известной мере консервируются в силу относительно малого количества употребляющих эти слова.
А вот слово "фотография", которое несомненно изначально произносилось с ударением на предпоследний слог, в силу объективных обстоятельств вошло в часто употребимую лексику, в результате оно было адаптировано носителями языка к русскому произношению (точнее к ритмическому рисунку русского языка). Вот, собственно, и все. При этом никаких там экономий нет.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Небольшой стёб с элементами серьёзности.

http://www.newslab.ru/blog/326200
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Хм, я, пожалуй, с автором соглашусь. Вполне возможно, что ударение на предпоследний слог возникло как профессионализм (тот же дОцент, пОртфель, квАртал и т. п.). Но смысл моего вывода не изменился — слово "фотография" является не профессионализмом, а словом общеупотребительной лексики, поэтому имеет типичный для русского языка ритмический рисунок ударения.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

"Пятьдесят прОцентов наших дОцентов говорят пОртфель, а другие пятьдесят процентОв наших доцентОв говорят портфЕль"
ну а чем же отличается портфЕль от пОртфеля?
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

В портфЕле носят докумЕнты, а в пОртфеле -- докУменты.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Короче, толку от толпы филологов столько же, сколько от толпы фотографов и полиграфистов — звуков много, водки мало.
Ну, судя по числу знаков в вашем тексте (в сравнении с другими в этой теме) -- Вы совершенно правы.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Забудьте о типичных правилах языка...
Есть традиционно сложившееся в неком узком круге произношение. Слова Полиграфия знает далеко не всё население России...
А слово фотография практически все, наверное.

Это знаете, как мне приносят и говорят вот "схема вёрстки"... А для меня это "схема монтажа". В общем в различных коллективах складывается определённая терминология, потом она нормируется в отрасли... Потом люди которые говорят ФотогрАфия видят, что их перестают понимать. И начинают говорить ФотографИя.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

У языка, в т.ч. профессионального, всегда имеются носители. Хотелось бы, чтобы rudtp.ru всегда оставался носителем грамотного проф. языка.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

А кто судить будет, что грамотно а что профессионально? Например:
профили - по русски
профайлы - по модному
профиля - проф. жаргон
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

А кто судить будет, что грамотно а что профессионально? Например:
профили - по-русски
профайлы - по-модному
профиля - проф. жаргон
Профиль -- это вид предмета сбоку или характер, направление деятельности. Источник -- французский язык.
Профайл -- это паспорт. Источник -- английский язык. Заимствован русским много позднее "профиля".

В целом вопрос "профилей/профайлов" отшумел еще в 2005 г.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Профиль -- это вид предмета сбоку или характер, направление деятельности. Источник -- французский язык.
Профайл -- это паспорт. Источник -- английский язык. Заимствован русским много позднее "профиля".
Возможно, все проще. Часть отечественных полиграфистов, пытавшихся на заре профилестроения прочитать слово "profile" в мануалах, изучала в школе немецкий, а часть - английский.
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

В портфЕле носят докумЕнты, а в пОртфеле -- докУменты.
Ну да, договорА носят в пОртфеле, а договорЫ в портфЕле.
Или я "отстал от жизни", и в России с доворАми уже определились "по-другому"? :)
 
Ответ: Фотография и полиграфия как слова

Профиль -- это вид предмета сбоку или характер, направление деятельности. Источник -- французский язык.
Профайл -- это паспорт. Источник -- английский язык. Заимствован русским много позднее "профиля".
Я не разу не слышал чтобы говорили "профайлирование". А так, да, профиль и профайл это два разных слова, имеющих одинаковое написание на латинице.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.