Флексография: сложности перехода

Не обнаружил.
Возможно, что никто не занимался настолько серьёзно этим вопросом (переводом).
Видимо, подразумевается, что технический специалист по умолчанию владеет англ. и/или нем. языком.
 
Сам шел по стопам автора поста и да в мелочах есть различия но я бы не сказал, что на тебя "кота ученого" они потратят много времени, да тут красочность уже не 6+4, а тупо 14+0 или около того, а сколько стоят материалы, время на их переделку, а ведь это простой машины... Так что мой вам совет постарайтесь максимально симпатизировать вашему потенциальному руководству в первую очередь он ведь вас будет видеть каждый день и даже общаться постарайтесь понять его в чем то и дать ему требуемое ну это даже больше совет как пройти собеседование нежели что то большее, хотя почти у каждой типографии есть требования к макетам потратьте время и почитайте чем их больше тем вам лучше))
 
сейчас как раз занимаюсь подготовкой под ротогравюру (так же флексо) и это довольно кропотливое занятие и к тому же цена ошибки существенная

в связи с этим возникает недовольство своей ЗП - если на теже самые деньги можно найти вариант работы почти без рисков, то это сомнительное "удовольствие" иметь с этим дело с такой зарплатой, тем более, что поблажек никто не делает

к тому же в этой работе, пожалуй, нет места какой-то самореализации или элементу творчества, в основном - это кропотливая рутина, где нужно делать тыщу чисто технических действий и все время в напряжении, чтобы ничего не пропустить

приходишь к выводу, что такой работой заниматься нужно или за хорошие деньги, или иначе лучше заниматься чем-то в свое удовольствие, т.к. это просто конвейер, текучка, не более того.