[AI CC-CC2022] Имеет смысл перевод документации с английского на русский ?

  • Автор темы Автор темы alexmaj467
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

alexmaj467

Участник
Топикстартер
Сообщения
25
Реакции
2
Здравствуйте. Я не силён в программировании. Твёрдо захотелось изучить JS для скриптов - плагинов для, Иллюстратор.
С языком проблема. То есть в любом случае Гугл + правка, но для себя пойдёт любое.
Имеет смысл для паблика, делать красиво ?
И пара вопросов про ПРАВА, если это перевод и будет озаглавлен как неофициальный перевод со ссылкой на оригинал файл PDF.
Картинки нет проблем заменить на собственно сделанные или нарисованные, что скорее всего.
А точное повторение кода примеров будет ли нарушением ? Или придумывать своё, а в конце если всё слепить (все примеры в один) выйдет мини картинка законченная.
Для примера одна из страниц вот так выглядит приблизительно ибо пока точно не пробежался по тексту после правки. В html и css я тоже не силён. Поэтому страницы для PDF я делаю в Иллюстраторе.
Adobe_перевод_стр8.png
 
Раньше приходилось доставать большой книжный словарь с ограниченными возможностями и лапками искать там перевод.
А сейчас вообще не понятно значение слов "с языком проблема". Захотел — перевел, нашел, выучил. Не захотел — находишь причины почему обязательно не получится )
 
По поводу авторских прав, не пойму сути проблемы - вы ж не продавать переведенную документацию собираетесь? Что касается выкладывания в HTML - хорошее и полезное дело. Даже без надмозгового перевода, который зло по определению, вдобавок, сильно сужает целевую аудиторию. Покойный Jongware (вечная память'RIP') сильно облегчал всем жизнь, поддерживая аналогичный ресурс, к сожалению, погибший вместе с ним.
 
По поводу авторских прав, не пойму сути проблемы - вы ж не продавать переведенную документацию собираетесь? Что касается выкладывания в HTML - хорошее и полезное дело. Даже без надмозгового перевода, который зло по определению, вдобавок, сильно сужает целевую аудиторию. Покойный Jongware (вечная память'RIP') сильно облегчал всем жизнь, поддерживая аналогичный ресурс, к сожалению, погибший вместе с ним.



чем могу, так сказать
 
Последнее редактирование:
А вообще смысл всей этой затеи?
Пока ХЗ. Может после создать блог или что-то ещё и писать статьи по разбору чужих скриптов и что в них можно добавить поправить, с большим описанием свойств и методов которые есть у конкретного объекта к которому скрипт обращается. Ручное переписывание кода всегда лучше запоминается. Но перед этим перевести основное.
Но основное выучить конечно и воспроизвести несколько проектов.
А сейчас вообще не понятно значение слов "с языком проблема". Захотел — перевел, нашел, выучил.
Если не бельмеса как в самой программе так и в общем в программировании. 30% из перевода Гугла бесполезный текст из набора слов или наоборот противоречит действительности.
вы ж не продавать переведенную документацию собираетесь?
Нет максимум Донат влепить на второй описательной странице.
Что касается выкладывания в HTML - хорошее и полезное дело
В html не хочу, хочу в PDF. Я понимаю что в html легче и на много быстрее, но вот так хочется.
Как я понял это публиковалось с разрешения. Но оно, на том же языке что и оригинал и повторяет оригинал за исключением оформления и перестановки исходя из второй страницы оригинала то нужно было просить разрешения.
Я как раз для перевода пользовался одновременно оригиналом закинутым в гугл + данной публикацией с переводом от Яндекс.
 
Последнее редактирование:
Как я понял это публиковалось с разрешения. Но оно, на том же языке что и оригинал и повторяет оригинал за исключением оформления и перестановки исходя из второй страницы оригинала то нужно было просить разрешения.
Я как раз для перевода пользовался одновременно оригиналом закинутым в гугл + данной публикацией с переводом от Яндекс.
да я и не вам 'hz'
 
В html не хочу, хочу в PDF
Тогда вообще затея бессмысленная, беспощадная и вредная, как и любая локализация.
Я не пойму, вы научиться хотите или осчастливить человечество в процессе своего обучения? Поверьте знающим людям - документация в изложении обучающегося для других обучающихся служит нехорошим пособием. А уже обучившимся тем более не нужна.
Хотя сам тоже не безгрешен, бывало и со мной подобное ;)
 
Лучше бложик какой. Сегодня прочитал то-то, написал то-то, не заработало потому-то и фотка котика. ;)
 
Вот кстати да, в режиме бложика может иметь смысл и быть занятно
 
Мне лично не понятно.... если у вас с языком проблемма, в программировании не силен,
вы о чем бложик то будете вести? Вообще кому это будет нужно? 'otbline'
Ну если заняться совершенно нечем... то тогда можно попробовать.... :D
 
тут есть кодеры, которые всю свою сознательную жизнь кодят, и то не все знают....))) пальцем тыкать не буду . :D
А вы решили бложик запилить с помощью Яндекс -переводчика....Бред какой то))))
 
Последнее редактирование:
  • Спасибо
Реакции: _MBK_
Лучше бложик какой. Сегодня прочитал то-то, написал то-то
К счастью это не про меня, я не привык писать каждый день описывая проделанное.
Обычно, уже законченное или частично приостановленное, до следующего вдохновения.
Я не пойму, вы научиться хотите или осчастливить человечество в процессе своего обучения?
Первое второму не мешает.
А уже обучившимся тем более не нужна
Это понятно.

Все своё время ценят по разному. Неделя, месяц потраченная на перевод 3-5 документов, с оформлением PDF. Для меня не кажутся чем-то страшным.

Не по теме:
Я год потратил на поиск информации в том числе и находящуюся в веб-архиве, её структурированию и публикованию о большинстве соревнований по Оверклокингу в мире с 2002 по 2010 год.
Оверклокинг куда уже ниша, чем дизайн и монетизация плагинов и так далее.

Немного не понял правил по поводу ссылок, но может пропустите с описанием.
Сами статьи публиковал на overclockers.ru но там реклама с которой сайт живёт, ссылку не даю.
Есть дубль без рекламы на странице сайта на мировой площадке по Оверклокингу, но чтоб прочитать статьи нужно всё равно перейти на overclockers.ru
Форум сайта HWBOT.ORG collect information about overclocking competitions and events in 2002-2009 + 2010
Это не реклама и прошу в моих статьях на overclockers.ru не донатить, я ни чего не получу, там платят только один раз от количества просмотров.
Просто для ознакомления с объёмом информации. Там в 5 статьях более нескольки тысяч ссылок, на обзоры всех мероприятий прошедших за эти годы от их участников + новостные.

 
вы о чем бложик то будете вести? Вообще кому это будет нужно?
Я не спрашивал нужен ли бложик об описании чужих скриптов и так далее.
Я спросил нужен ли перевод для тех у кого проблема с языком и лень самому переводить и править, для последующего использования для себя. Или каждый раз открывать одну и туже страницу в переводчике.
 
Я не спрашивал нужен ли бложик об описании чужих скриптов и так далее.
Я спросил нужен ли перевод для тех у кого проблема с языком и лень самому переводить и править, для последующего использования для себя. Или каждый раз открывать одну и туже страницу в переводчике.
ну извините.... значит не поняла сразу )))
Короче так - люстратор с переводом кроме полных чайников никому не нужен, потому что люстратор с переводом это полный треш.... Аналогично со скриптами :D
А чайники скрипты не пишут и не правят.... они вообще про них даже не подозревают ))) 'otbline'
 
  • Спасибо
Реакции: _MBK_

Не по теме:
Вот можно было б писать код на кириллице, а не на этом их буржуанском, то все православные б уже давно зажили )
 
Последнее редактирование:
  • Спасибо
Реакции: Nikle и _MBK_
потому что люстратор с переводом это полный треш
А windows на русском не треш ? а на фарси ?
Я 25 лет после школы слышу про исключительность Английского. А когда читаешь материал (на Латинице но от жителей разных частей планеты) начинаешь понимать что их место рождения накладывает сильный отпечаток на изложение материала.

Была такая старая известная программа для любителей подразогнать свой процессор SetFSB, поколения сокетов 370 - 775 и некоторых ноутбуков того времени. Автор проект закрыл, и выложил код программы с описанием всего.
УПС описание кода на Японском, видимо человеку лень его делать на Английском.

Если Японцы, Корейцы, Арабы да и многие другие, при адресовании материала к гражданам своих стран пишут на своём языке описательные части ?
У нас почему-то принято отсылать изучать оригинал или пользоваться переводчиком.
Мне всё равно что в меню у Илюстратора написано, главное понимать что сделает тот пункт после его выбора.

По поводу языков спорить продолжать не буду, ибо бесполезно меня переубеждать.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.