NatalieRedFox_333
Чего мне бояться? - подумала Красная Шапочка...)))
- Сообщения
- 2 089
- Реакции
- 145
В том виде как он переводит конечно тухлая, я с этим не спорю.Идея использовать автоматический переводчик для документации - тухлая.
Если будете писать не только чистый код скриптов на ECMA-262 для выполнения в документах Иллюстратора, но и интерфейс для своих скриптов в виде Extention Panel, то вам очень понадобится современный JS, с let и всем-всем-всем, документации по которому на русском полно.Потом сам JS мне нужен только в плане Адобовских приложений.
Как то странно изучать сам JS где говорится что var устаревшее глобальное от этого уже отказались в вебе и нужно использовать только let работающую только внутри функции и не видимую на глобальном уровне.
как горох об стенку....Не имеет смысла тратить время на перевод документации на русский язык. Если хотите сами научиться, то сделайте это любым способом. Если я захочу научиться, я буду читать оригинал.
position это верхний левый угол controlBoundsКаким боком position включает в себя размеры ручек манипуляторов.
Или это так образно показано, что начало координат элемента рисунка это левый верхний угол, даже если он неправильно показан.
значит у Вас верхний левй угол controlBounds равен таковому в geometricBoundsПросто я данный скрин перерисовываю своей фигурой, и position равен geometricBounds.
Сейчас новички предпочитают пользоваться локализованными версиями, мы уже динозаврыAppearance на русский...
Большинство самых ценных источников информации как раз на международном. Да и заказчики в основном самые лучшие те, которые по-русски не говорят (не все, опять же, но статистически лучше).Сейчас новички предпочитают пользоваться локализованными версиями, мы уже динозавры![]()
Да не бывает такого. От слова совсем.position это верхний левый угол controlBounds
Если это касается JS в виде команды, объекта, свойства или спец. обозначения, то ни как, если это касается интерфейса программы, то писать текущий вариант, а в скобках оригинал.как вы будете переводить ну допустим слово Appearance на русский...?
Чтоб они были не корявыми их нужно переводить в согласии с теми кто будет пользоваться.Поэтому те, кому нравятся локализации с корявыми хоткеями и переведенные на "родной" мануалы, могут и дальше сидеть в этом удобненьком болоте и не выходить на международный рынок, хоспаде. Так же всем будет лучше )
Кто вам это вбил в голову ?перевод документации на русский язык
Я о хоткеях, завязанных на меню, через буквы. Которые с зажатым Alt жмакаются.Чтоб они были не корявыми их нужно переводить в согласии с теми кто будет пользоваться.
запуститеУ controlBounds нет координат [x,y], или я ошибаюсь ?
controlBounds = app.activeDocument.pageItems[0].controlBounds;
geometricBounds = app.activeDocument.pageItems[0].geometricBounds;
alert ("controlBounds" + "\n" +
"left x " + controlBounds[0] + "\n" +
"top y " + controlBounds[1] + "\n" +
"right x " + controlBounds[2] + "\n" +
"bottom y " + controlBounds[3] + "\n\n" +
"geometricBounds" + "\n" +
"left x " + geometricBounds[0] + "\n" +
"top y " + geometricBounds[1] + "\n" +
"bottom x " + geometricBounds[2] + "\n" +
"bottom y " + geometricBounds[3] + "\n"
);
Это вы о получении координат уже существующих.запустите
Для рисования примитивов существуют свои методы, для работы с точками свои.Это вы о получении координат уже существующих.
К примеру вы пишете скрипт для рисования круга в определённом месте.
Выставляете X,Y которые вам нужно, а вот с кругом у вас ошибка.
Что сделает скрипт? Нарисует в точном месте по координатам ту фигуру которую вы заказали, хоть и не той формы.
А что сделает скрипт с точно указанными X,Y но с ошибочными точками манипуляторов ?
Если бы те кто создавал Оригинал документации Adobe это делал нормально.вы бы все-таки чуток хоть с языком разобрались сначала