Кириллица и иностранный верстальщик

  • Автор темы Автор темы levi3
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Ответ: кирилица и иностранный верстальщик

Главное в этом глаголе - прошедшее время)). Не буду больше спорить - пусть каждый останется при своем мнении.

Кроме налаженных, устоявшихся коллективов, имеется масса плавающих по составу.
Без комментариев. Вопрос про совместную работу в нормальной организации, а не про про первый заказ от автора - тут прийдется конечно же подстраиваться под заказчика.
И опять жеж рассказать ему, что такое стили - особого труда не стоит. Он может заголовкам и подзаголовкам быстро присвоить стили и верстальщик промаппит его стили. А если не будет этого - то можно прийти к ужасу(если не брать с автора деньги за эдипов труд) от процесса ежедневного исправления работы, от того, что автор каждый день будет хотеть внести какие-то правки прежде чем отдать в печать результаты верстки(каждый раз заново прийдется назначать стили - перспектива не радует)...

Появился новый автор - InCopy ему в нагрузку
Не автору, а редактору(зачем передергивать? - написано же:
...Редактор/корректор - обязан сидеть на Инкопи
).
Автору достаточно того же Ворда, или где он там набирал свои труды...
 
Ответ: кирилица и иностранный верстальщик

Кстати смешно...
У меня жена 2 недели вносила редактуру/корректуру, заверстала за 4 дня Выдала результат в понедельник, сегодня суббота... Мне страшно представить что они там наредактировали.
В печать до нового года... Ага... Фиг они до Нового года пустят это в печать...
За 3 дня никто им ничего делать не будет.
 
Ответ: кирилица и иностранный верстальщик

Если он будет ещё помогать и в оформлении, то у нас как раз и будут книги, читанные с экрана, стилизованные, но их брать в руки страшно.
ответ был дан раньше: пост №23 - конец... абсолютно с Вами согласен.
 
Ответ: кирилица и иностранный верстальщик

@diz@ сказал(а):
Серьёзные тексты (особенно технические) грамотные редакторы и корректоры всегда читали с бумаги.
По-разному бывает. У меня корректор всегда читает с бумаги. Просится за компьютер, но я не пускаю. А вот редакторы, кроме одной пожилой дамы, правят на компьютере, причем именно технические тексты. Если есть формулы, то правят в Индизайне почти в верстке - рисунки уже стоят. Правда, рисунки сами не редактируют:) - вносят изменения в распечатку.
 
Ответ: кирилица и иностранный верстальщик

Есть еще не маловажный момент - корректура и редакрура на бумаге - это рабочий документ, который хранится до сдачи изделия и более. С правками в по инету и тем более "согласованиями по аське" я всегда нещадно боролся и буду бороться. Только электронное письмо с файлом-вложением с правками-подписями. С идентификакией от ответственности не уйти.
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

GeorgeS
Кстати, в бете 7-й InCopy не открыли случаем опцию Fit frame to content? А то можно было бы формулы набирать:)
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

levi3 сказал(а):
делаем русскую газету за рубежом
есть 10 журналистов - пишут на русском (в Ворде или OpenOffice, пости у всех PC)

И среди них нет не одного "придурка", который в состоянии разобраться с вёрсткой?
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

ребята спасибо много постов реально помогли
насчет читки всегда должна быть связка с экрана, потом с бумаги.
ну и связка редактор-верстальщик.
обучать журналюг премудростям это явная шляпа
вам тут легко, а мы то в зарубежье. тут пишущих людей нашли 10 чел и то с трудом
поэтому для проф организации процесса - каждый должен заниматься своим делом
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

levi3
вам тут легко, а мы то в зарубежье.
Из Ваших слов получается, что человек попав "закордон" тупеет до уровня дауна и не может назначить несколько стилей? Хватит нести чушь - точнее срочно прекратите.))

Dresden
До Индюка седьмого руки не доходят, а тут еще Инкопи... его милого буду проверять уже в нормальной версии с хелпом....(всегда так делаю). Поэтому даже качать не буду. Извиняюсь, за то, что подсказать не могу.
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

GeorgeS
Не к спеху на самом деле. Так, праздное любопытство.
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

GeorgeS сказал(а):
levi3

Из Ваших слов получается, что человек попав "закордон" тупеет до уровня дауна

скорее не тупеет, а замедляется )))
тут буржуины ой какие неторопливые
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

levi3 сказал(а):
делаем русскую газету за рубежом
есть 10 журналистов - пишут на русском (в Ворде или OpenOffice, пости у всех PC)

есть около 10-ти категорий для текста (заголовок, подзаголовок, комментарий, подпись к фотографии и т.д.).
для каждой из категорий есть свой шрифт.

но проблема в том, что верстальщик по-русски не бум-бум.
так уж вышло (верстает на MAC, InDesign CS4)

задача: максимально облегчить задачу верстальщику.
чтобы он (видя текст, но не зная русского языка) знал, какой текст относится к какой категории и, соответственно, какой шрифт применять.

очевидно, что журналистам нужно дать что-то вроде шаблона. вопрос в том - в каком формате такой шаблон лучше всего делать? может кто-нибудь сталкивался с подобными вопросами?
решит ли это твопрос использование ADOBE INCOPY CS4?

а может вам нужен русский верстальщик?
 
Ответ: Кириллица и иностранный верстальщик

Чтобы верстать какой-либо иностранный язык требуется чуть-чуть его знать?
Как же получается у меня верстать от кара-калпакского до тьму-тараканьского - не знаю, наверное, интуиция. Разве что с иероглифами проблема возникнет.

Автор не должен верстать, для определения иерархии есть редактор.
Правка на бумаге - знаки редактуры объяснить верстальщику - не большая проблема. Если электронная, то правки в акробате. Не сложно.

Если электронная правка, не подкрепленная документально, должен быть уж очень здоровый, ответственный и дружелюбный коллектив. Не встречала таких, к сожалению.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.