Ответ: Нужна критика оформления статьи
Давайте не будем передёргивать… Тут идёт обсуждение конкретной статьи, для которой выравнивание по Baseline напрашивается само. Мало того, это самое выравнивание в этой, конкретной, статье требует 2-х минутного напряжения… Но, тут появляется гуру, который советует, явно начинающему и учащемуся ТС, забыть о рекомендациях и правилах, и следовать тому, что просто и незамысловато. И моё именование бреда бредом, благородный гуру aka Imma, называет хамством, наверное на предупреждение для меня капает, не в первый раз причём…
И не так уж часто применяются.
Скажем, если взять любую периодику, то в пределах одного текстового блока (статьи), оно применяется повсеместно, или, по крайней мере, стараются применять…
А журналы бывают не только с ровным текстом
Вот «держу» в руках Wall Street Journal, ну очень заморочистый жорнал
… Тут тебе и заголовки с под-мини-микро-заголовками, и иллюстрации большие и маленькие, с обтеканиями и без. Таблицы, графики, формулы, врезки, цитатники, рекламные модули… И чо б вы думали? Выровнено все по самое нехочу… А это не баран чихнул, это ежедневка в несколько десятков полос. Наверное они просто уважают своё имя и держат марку несмотря ни на что… А Вы?
Можете называть меня перфекционистом, но любое творчество преследует целью перфекционизм. Типа композитор, художник, писатель, не преследует цель написать шедевр. Так почему, со всеми сложностями, что мы встречаем, мы должны идти на компромисы. Поиграться интерлиняжем, размером шрифта, его шириной, забыть о вдовах и сиротах, переносить слова не то что через колонки, но и через развороты, да мало ли что ещё…
Попахивает протухшим совковым нравоучением.
Это как бы «хамский» намёк на мой возраст? Ну да, я учился по совковым книгам, фильмам, музыкам, газетам, и журналам. И что?
Дорогая(ой) Imma, вот как раз в совке, без компьютерной вёрстки, т.е. в разы дольше и сложнее, вёрстка была лучше чем сегодня. Взял с полки последнего Маргулиса, книга как-бы для профессионалов, кошмар!!! И это стоит полторы штуки, и это еще и набито рекламой, и это даже не вычитано на ошибки, и технический редактор там не ночевал. Случаем не Ваша вёрстка:n)? Шучу…
Интереса ради, как-то просмотрел несколько десятков страниц, нет ни одного переноса англоязычных слов, даже там где это напрашивается. Т.е. просто назначили всему тексту атрибут Русский, и вперёд…
Вот такой у нас теперь антиперфекционизм…