Обложка книги

  • Автор темы Автор темы gasyoun
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

gasyoun

Санскритятина
Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
926
Реакции
30
Господа,

Считаю, что художник превозошел себя и совторил чудо.

М.
 

Вложения

  • citanka_obl_kozh_zol.jpg
    citanka_obl_kozh_zol.jpg
    326.9 КБ · Просм.: 1 123
гы))) как мало надо для радости
 
А что обсуждать-то?
Чудо вам нравится - вот и славненько :).
Замечаний куча - но ведь на все из них найдется объяснение и оправдание.

В 7бц будет смотреться нормально.
В мягкой обложке - дешево и убого.

Как-то так.
 
Очень красиво!

Только пусть кто-то поправит некоторые небольшие помарочки, а именно:
1) на первой странице обложки не увидел я символа En-пробел между инициалом и фамилией;
2) с 2008 года надписи на корешке пишутся в иную, чем у вас, сторону;
3) почему-то второй абзац на 4-й странице обложки с абзацным выступом, а первый абзац первой цитаты и первый абзац второй цитаты — без оного;
4) по-русски сначала пишется закрывающая кавычка, а потом знак препинания "точка": вот так — «текст...текст». У вас в двух случаях иначе;
5) подписи авторов отзывов надо бы закрыть точками;
6) "50-е гг." лучше бы ещё дописать "прошлого века" или "прошлого столетия" или "ХХ века";
7) висит одиночный предлог "о" в последнем абзаце;
8) вообще-то "д. и. н." разделяются пробелами (причём неразрывными) или тонкими; но всё равно пробелами. Уточните, пожалуйста. И "доктор философских наук" пишется "д. ф. н." (см. тут http://www.ingnpublishing.com/slovar_navigaciya/rekomendacii_po_sokraweniyu_uchenyh_stepenej/)
Ещё раз проверьте это.
9) вообще-то "профессор" — это должность, а "кандидат наук" — учёная степень. И равно как мы пишем "командир роты лейтенант Пупкин", так и следует писать "профессор Университета... к. ф. н. ФИО". Про первого подписанта, "научного сотрудника" уверен, то же самое. "Научный сотрудник д. и. н, д..." — тут запятая только между "докторами" нужна.
10) на корешке тоже надо поставить En-пробел между инициалом и фамилией и, желательно, между "санкритская" и "хрестоматия".

А обложка красивая!
 
Последнее редактирование:
И да, работа штампом, мягко говоря, не очень... Особенно для чуда.
 
а первый абзац первой цитаты и первый абзац второй цитаты — без оного
Как по Мильчину. Тут все как положено.

дописать "прошлого века"
Не, не стоит, пусть думают.

на корешке пишутся в иную, чем у вас, сторону
Это интересное замечение, спасибо.

Я под начало прошлого века кошу :)

В мягкой обложке
Никаких мягких.

Тут можно хотя бы покритиковать.
 
Тут можно хотя бы покритиковать.
Дадут такую в руки, в твердом переплете - неприязни не будет.
БоХато выглядит :). Мрамор-гранит и все такое...

Мои представления о "чуде" несколько другие.
А в санскрите вообще не смыслю - так что "веяния" мне не знакомы.
 
  • Спасибо
Реакции: Н. Васильева
1) на первой странице обложки не увидел я символа En-пробел между инициалом и фамилией;
палеолит :) (шутка!)

2) с 2008 года надписи на корешке пишутся в иную, чем у вас, сторону;
Правильно всё сделано. Западные и русские традиции здесь отличаются.
Кроме того, этот дурацкий ГОСТ не принудительно-обязателен.

6) "50-е гг." лучше бы ещё дописать "прошлого века" или "прошлого столетия" или "ХХ века";
Меня пара корректоров поправляли так: "1950-е гг". Меньше букв и всё понятно.

А обложка красивая!
Согласен.
 
Но пропорции "плашки" под названием лучше пересмотреть, да и вписать текст пограмотнее.
Не вяжутся они вообще никуда...
 
а я бы таки блок с аннотацией вверх вынес.
 
И штрих код, и размер аннотации, и лого.... Но что спорить, если автор доволен? :)
 
В сад, всех их в сад.

пропорции "плашки"
Тут уже дело тонкое, и так уже правили, это "улучшенная". Больше я в ней не смыслю.

блок с аннотацией вверх вынес
Я бы тоже, но говорят - цыц, автор, у каждого своя профессия.

И штрих код, и размер аннотации, и лого
Великоваты, Вы это хотели сказать или что? Автор доволен, ибо это огромный шаг вперед от того, что было. Но догрызть никто не возбраняет. Спасибо за ценнейшие замечания, все, что конкретно и по пунктам можно попробовать попросить внедрить.
 
одиночный предлог "о"
Точно!

Тут проблема. Дело в том, что в моих кругах дфн значит доктор филологических наук, а не доктор философских наук. Честно - д.фил.н. не видел, пожалуй, никогда. То есть понятно, что нужно разграничивать, но скорее тогда сделать длинным философа.

запятая только между "докторами" нужна
Тонко подметили, исправлю.
 
@gasyoun, не обижайтесь, но это обложка книги по экзотическим породам дерева, их применению и методам работы с ними')))' Ни куда не годится, тем более, если вы действительно "косите" под начало 20 века. Чем такое, то лучше уж однотонную "тряпочную" (не знаю, как это правильно называется - когда картон обложки как бы какой-то марлей пропитанной оклеен, а все надписи и рисунки монохромные, да ещё и с тиснением).
Ещё момент. Насколько я знаю, есть существенная опасность того, что вот эти рамочки в край на корешке при изготовлении обложки могут съехать в ту или иную сторону, что будет равносильно браку. Может, не ставить их? Или уменьшить немного, отступы сделать?
Не, не стоит, пусть думают.
Лучше бы вы подумали о ваших читателях XXII, XXIII и всех последующих веков'))'

Не по теме:
Я под начало прошлого века кошу :)
Вот лучше не надо. А то знающие люди носом затыкают - и правильно сделают. Я вот к знающим не отношусь, тем не менее книги научные начала 20 века читал и не помню, чтобы в тех книгах точки ставили до кавычек (выглядит, кстати, уродливо), зато точно помню что во многих советских научных книгах 30-х годов учёные степени писали "канд. хим. наук", аббревиатуры - "С.С.С.Р.", а так же очень широко использовали капитель, курсив и разрядку.

 
  • Спасибо
Реакции: Н. Васильева
Если уж делать имитацию, так до конца. А так вышло не пойми что.
К тому же идеологически – какое отношение книги 19-20 вв имеют к теме (если принять тезис о имитации именно таких книг)? В годы выпуска чешского оригинала книги тоже выглядели иначе.
Сомнительная работа, дурновкусие.
 
Обычная обложка, обычной современной книги, но никак не имитация обложки книги тех времен
 
"канд. хим. наук", аббревиатуры - "С.С.С.Р.", а так же очень широко использовали капитель, курсив и разрядку
Ценнейшее замечание.

имитацию, так до конца
Согласен, но даже будучи согласным, из Вашего сообщения не следует, на что Вы бы обратили внимание.

Я вот, например, подумываю предложить ли добавить на корешек номера, чтобы они образовывали некий орнамент, как в приложении.
 

Вложения

  • 1-8.jpg
    1-8.jpg
    78.7 КБ · Просм.: 1 125
Если практически всё размещено на плашках, видимо, они должны иметь какой-то смысл? А нету. Скучная рубленая форма и ограниченный содержанием размер плашек вообще удручают. Размер заголовка непонятен. Цитаты наоборот выглядят гораздо более весомыми, чем это кажется уместным. Вообще, нужны ли на обложке?
Тотальная стилизация под старину, имхо, не принесла ничего хорошего, особенно 4-й обложке. Штрих-код и иже с ним я бы оставил нормально-современными. Если на лицевой обложке и корешке добавить пару-тройку небольших орнаментальных вкраплений, соответствующих тематике издания по месту и времени, композиционно связать их с текстовыми блоками, "затереть" под старину, то наверняка получится интереснее.
 
  • Спасибо
Реакции: IPTIV
Зачем же вазы? Может быть, достаточно простых, но характерных линий?
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.