Переносы от Батова для InDesign

  • Автор темы Автор темы Yar
  • Дата начала Дата начала
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Glory3d сказал(а):
Вы в каком мире живете? Уж очень он отличается от привычного окружающего.

Доброй ночи!

Пожалуйста, загляните сюда http://www.prodtp.ru/index.php?showtopic=7299

Что скажите? Судя по тому, что там написано, кто-то за 600 руб./час и пальцем не шевельнет. Действительно, все работают в разных условиях... И что здесь можно сделать, я не знаю.

Изначально batov's hyphenator не был предназначен для массового использования. Он, как и заявлено на сайте, был рассчитан исключительно на гурманов... Сейчас гурманы им и пользуются. И берут по две-три копии... Люди готовы платить за качество! Вы задумайтесь над тем, что в этот проект вложено одиннадцать лет жизни... Вам и после этого цена будет казаться завышенной?

Более того, разработка никогда не предназначалась для газет, журналов и пр. изданий со временем жизни меньше суток... Помните у Гете: "...задумались ли вы в своей работе, кому предназначается ваш труд?" Не нужно бульварному или глянцевому изданию такое качество... Все равно не оценят...

Что же касается заработка верстальщиков, здесь все индивидуально. Хочешь жить спокойно, 8 часовой рабочий день, отпуск и т. д. -- иди работай в издательство. И получай соответственно. Если чувствуешь силу, готов рисковать -- тогда вольным стрелком... И здесь все твое: и успехи, и неудачи... Рабочий день в 20 часов, и отпуск -- как получится... Ни выходных, ни праздников... Ни больничных, ни прочих гарантий... И технику покупаешь сам, и расходные материалы... Но тогда и цена тебе другая...

Впрочем, это все лирика. Если у Вас есть конкретные предложения, пожалуйста, пишите на e-mail...
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Игорь Батов сказал(а):
Доброй ночи!

Пожалуйста, загляните сюда http://www.prodtp.ru/index.php?showtopic=7299

Что скажите? Судя по тому, что там написано, кто-то за 600 руб./час и пальцем не шевельнет.
Скажу лишь, что есть разница между оплатой на постоянном месте и разовой халтурой, где подразумевается полная выкладка со всех сторон. Мне приходилось работать при такой "таксе", но я не знаю лично людей, у кого бы такое было на постоянной основе. Но флудить по этому поводу не хочу, тема то вечная.

Касательно же конкретных предложений, боюсь, пока выше одной копии они не поднимутся (ввиду всего вышеизложенного возьму лишь себе любимому), плюс мне еще предстоит сделать очень нелегкий выбор между версиями для cs2/cs3, так как одна из работ "застряла" на старой версии, неизвестно когда будет переведена, но качественные переносы там желательны.


Более того, разработка никогда не предназначалась для газет, журналов и пр. изданий со временем жизни меньше суток...
Мимо :) Речь идет о газетно/журнальном формате, но куда более долгоживущем, потому как это методические пособия и т.п. для учителей.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Glory3d сказал(а):
... выбор между версиями для cs2/cs3, так как одна из работ "застряла" на старой версии, неизвестно когда будет переведена

Не по теме:
А что мешает перевести? Идёт передача самой вёрстки ребятам с cs2?
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

@diz@ сказал(а):

Не по теме:
А что мешает перевести? Идёт передача самой вёрстки ребятам с cs2?

Не по теме:
В том числе. Плюс очень часто должны быть под рукой публикации за последние полтора-два года, а они напрямую не открываются (только через interchange), скорее всего, из-за стилей таблиц (Teacup). Также отмечено не идентичное отношение индизайнов к паре шрифтов на скорую руку подправленных да так и забытых. В общем ничего невозможного, но время работы удлиняет серьезно.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

А как обстоят дела с производительностью в сравнении со штатными модулями переносов?

Игорь Владимирович, мне гораздо проще платить наличными. Это возможно?
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Kaatm, добрый вечер!
kaatm сказал(а):
...как обстоят дела с производительностью в сравнении со штатными модулями переносов?
Я не сравнивал. Поскольку в этом нет никакого смысла. Кому нужна высокая скорость при низком качестве? Когда штатные средства смогут хотя бы приблизиться к batov's hyphenator по качеству, тогда будем сравнивать скорость... По состоянию на сегодня скорость BAH вряд ли окажется выше. Приведу простой пример: штатные модули даже не подозревают о существовании неблагозвучных сочетаний. batov' s hyphenator отслеживает большое количество неблагозвучий. На это, как Вы понимаете, требуется время. И так во всем...

kaatm сказал(а):
...мне гораздо проще платить наличными. Это возможно?
Только в виде исключения... Это отнимает слишком много времени... Как я уже писал, с середины января будет реализована возможность оплаты через Сбербанк... Там Вы тоже платите наличными. Но в этой ситуации я имею дело с конкретным человеком, у которого есть имя, фамилия. Взаимодействие с людьми, которые использует NickName, я стараюсь свести к минимуму, причем по всем вопросам. Тем более, такое взаимодействие невозможно, когда речь идет о деньгах...
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Игорь Батов сказал(а):
Когда штатные средства смогут хотя бы приблизиться к batov's hyphenator по качеству, тогда будем сравнивать скорость... По состоянию на сегодня скорость BAH вряд ли окажется выше.
То, что BAH будет работать быстрее штатных модулей, я и не ожидаю. Другое дело, если с BAH composing происходит в 3—5—10 раз медленнее.

Игорь Батов сказал(а):
…Как я уже писал, с середины января будет реализована возможность оплаты через Сбербанк... Там Вы тоже платите наличными. Но в этой ситуации я имею дело с конкретным человеком, у которого есть имя, фамилия. Взаимодействие с людьми, которые использует NickName, я стараюсь свести к минимуму, причем по всем вопросам.
Сообщите здесь, на форуме, о возможности оплаты через Сбер, как только она будет реализована.

Отсутсвие RealNamе пусть вас не смущает — это лишь метод избежать потенциально ненужной развиртуализации. Финансовые вопросы налом — само собой, только с реальными персонами, да.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

ну грустно жеж... нелюбовь игоря к вебмани(((

буим ждат сбербанк(((
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Извините, я просто хочу сказать спасибо Игорю Батову за его замечательную разработку! Недавно я заметил, что когда сомневаюсь в правильности переноса, захожу на его сайт и сверяюсь с онлайн-версией bah.
О покупке bah пока речи не идёт - у меня в основном акцидентная продукция. Поэтому, онлайновый сервис проверки переносов - великолепная идея ;)
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

А вот меня интересует Вестерн Юнион. Игорь Владимирович, примете перевод через ВЮ?
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Придется подождать пока г-н Батов с небес на землю спустится, ну или зарплата верстальщиков сравняется с его "выкладками" в стиле Грефа с Кудриным. Игорь Владимирович, ау. Москва -- это не Россия.
ЗЫ: Да и не вижу я особых различий между его переносами и орфовскими (орфа бывает ошибается в именах собственных, но это дело поправимое). Именно полная орфа, а не ее кастрация в офисе.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Don Pedro сказал(а):
А вот меня интересует Вестерн Юнион. Игорь Владимирович, примете перевод через ВЮ?
Да. Только надо будет заранее определиться с банком.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Gusar сказал(а):
Да и не вижу я особых различий между его переносами и орфовскими (орфа бывает ошибается в именах собственных, но это дело поправимое). Именно полная орфа, а не ее кастрация в офисе.
Пожалуйста, опишите методику сравнения. Это очень интересно.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

denisgrim сказал(а):
Извините, я просто хочу сказать спасибо Игорю Батову за его замечательную разработку!
И Вам спасибо за добрые слова!
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Методика очень простая. Вот уже второй год, практически ничего корректоры не правят (по мелочи, даже внимания не достойно). Игорь Владимирович, и не надо возносить до небес фрилансеров (или, как я их называю, варягов), им глубоко положить на переносы и на всю типографику. Постоянно работаю с такими "орлами", поэтому знаю о чем говорю. Для дела можно было бы поступить как поступают правильные торговцы (прирост прибыли за счет товарооборота, а не взвинчиванием цены до небес).
К тому же рассказы об одиннадцатилетних разработках хороши для... и не аргумент это. Результат -- это аргумент. А в результате имеем за 40 с лишним баксов практически тоже самое, что и бесплатно.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Хотелось бы сказать пару слов в поддержку господина Батова.

1. Вопрос о стоимости несерьезен. 1200 рублей - это сумма даже не для верстальщика, а для хозяев издания. Некорректные переносы, равно как и опечатки вообще - это позор, дичь и мрак. Грамотные переносы в издании - это вопрос чести и престижа издательства. Кто будет доверять напечатанным статьям, если в тексте встречаются ошибки? Короче, "торг здесь неуместен". Если хозяина трудно уболтать на 1200-2400 рублей - подключите своего главного редактора, уж он(она) обязаны "блюсти честь". Если все равно не хотят платить - тогда к чему вообще эти все "профессиональные терзания перфекциониста"? У нашего брата кроме греческих муз есть еще один важнейший покровитель - древний бог Аннунах! Шутка.
Что касаемо вопроса "покупать для себя" - а сколько денег тратим мы на книги для самообучения, например? А на дополнительное оборудование типа планшета? А если найдете время на вторую работу - удаленно - там проблема лишней правки представляет собой тройную головную боль, особенно если попасть на придирчивого редактора.
А сколько времени это сэкономит вообще? За частичное избавление от тупой мерзкой рутины правки 1200 рублей я бы заплатил не задумываясь.

2. Насчет электронных денег. Граждане, одно дело хранить в Яндекс.Кошельке небольшую сумму на оплату файлообменника, а совсем другое - суммы порядка 10-50 тыс. рублей. Кому такое не стремно - пусть поднимет руку.

p.s. По поводу неизвестности с версией под Макинтош - очень жаль.
Господин Батов, а вы не пробовали обратиться в Adobe, они вам вообще-то должны поклониться в ножки и принести софт с оборудованием на тарелочке, а отнюдь не заставлять вас покупать Apple'овский компьютер (кстати, можно вполне ограничиться Mac mini за 30 тыс. рублей) на голом энтузиазме.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Макбет, уж извините, не соглашусь. Похоже, что вы вообще ни о чем кроме встроенных переносов понятия не имеете. Разглагольствования о чести и престиже издания -- суть простое словоблудие. Откройте газету "Метро", "Советский спорт" и т. д. (Честь и престиж -- это тираж). Для себя любимого прикручен ОРФО с ее 10-меговым словарем и исключениями, а также БЭС засунут в Индез и Инкопи.

Адоба никому ничего никому не должна, пассажиров у них и так хватает. К тому же не в адобу надо, а в винсофт с этим.

Ну и софт должен быть бесплатным, особенно тот, что направлен на благие цели. Чем больше людей будет читать полиграфической продукции с "правильными переносами от Батова", тем будет лучше.
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

уж извините, не соглашусь.
Как угодно-с. Это исключительно Ваше дело.
Похоже, что вы вообще ни о чем кроме встроенных переносов понятия не имеете.
Конечно, куда уж мне до мудрого и всезнающего Вас. Ваш авторитет всем широко известен, воспет в бесчисленных песнях и легендах.
Разглагольствования о чести и престиже издания -- суть простое словоблудие. Откройте газету "Метро", "Советский спорт" и т. д. (Честь и престиж -- это тираж).
Не знаю как у вас в газетах, а у нас в журналах честь и престиж - это количество рекламодателей (в том числе предпочитающих нас конкурентам) и количество авторов, желающих печатать статьи именно у нас. И открою вам страшную тайну - рекламодатели давно уже смотрят на качество статей и на "уровень" их подачи. Всеядные 90-е годы давно кончились и слава Богу.
Для себя любимого прикручен ОРФО с ее 10-меговым словарем и исключениями, а также БЭС засунут в Индез и Инкопи.
Ну и как - удобно пользоваться такой навороченной системой? Особенно с малыми объемами текстов и с часто перезаливаемыми текстами?
"Мы не ищем легких путей"? Кстати, а сколько стоит купить "Орфо"? '8'
Адоба никому ничего никому не должна, пассажиров у них и так хватает. К тому же не в адобу надо, а в винсофт с этим.
Видите, как у Вас получается - "Aдоба никому не должна", а вот Батов вечно кому-то что-то должен - и цену символическую поставить, и "вообще". С чего такой подход?
Заказчик модуля переносов - Адоба, этим все сказано. А "винсофт", конечно, Батову "смертельно обрадуется" - все сначала переделывать, да еще покупать у него права на использование.
Кстати, вот Вы здесь изволили смеяться над "11 годами работы", а почему "винсофт" не реализовал то, что смог сделать Игорь Владимирович?
Ну и софт должен быть бесплатным, особенно тот, что направлен на благие цели. Чем больше людей будет читать полиграфической продукции с "правильными переносами от Батова", тем будет лучше.
И Вы еще меня упрекнули в словоблудии?
А еще Ваша работа должна быть бесплатной. И Ваши газеты должны вообще раздаваться даром, и реклама в них должна быть бесплатной - так и тираж можно поднять, и привлечь рекламодателей. Тем самым Вы достигнете небывалых высот в осуществлении Ваших "благих целей". Видите, как все просто? '))))'
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

Gusar Допустим у меня есть Орфо(с ПРОМТ в комплекте идет). Подскажите как прикрутить его словарь в Индюка?
 
Ответ: Кто-нибудь уже купил переносы от Батова?

GeorgeS сказал(а):
Gusar Допустим у меня есть Орфо(с ПРОМТ в комплекте идет). Подскажите как прикрутить его словарь в Индюка?
Посредством ylab. Орфо заменяет модуль переносов MS Word, ylab использует данный модуль...