переносы.

  • Автор темы Автор темы ][-M31
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

][-M31

Участник
Топикстартер
Сообщения
6
Реакции
0
Как делать переносы русских и украинских слов в Adobe InDesign.
 
Ответ: переносы.

Для русских переносов тебе нужны файлы: rus.hyp, rus101.lex, rus32.clx, rusphon.env. Для украинских – подобные файлы, но начинающие на ukr или что-то вроде того. Скопировать их надо в папку \InDesign CS\Plug-Ins\Dictionaries\Proximity, после этого в InDesign'е в словарях появиться Russian, устанавливай этот язык для текста и в опциях абзаца проследи, чтоб стояла галочка напротив опции Hypernate. Русские файлы я нашел в папке \Program Files\Common Files\Adobe\Linguistics\Providers\Proximity, нужно их скопировать оттуда в в папку с InDesign (см. выше). Они ставятся по-моему с 6 Acrobat'ом или с какой-нибудь другой программой типа Photoshop'a. Я не отследил с чем точно. А вот насчет украинских переносов – ищи с помощью Яндекса :(
 
Ответ: переносы.

Насчет украинских переносов для 2.02 есть работающая (сама уркаинским не балуюсь, но вроде работающая) версия плага от y`lab. Сам плаг платный, но 60-дневная триальная версия достаточна для выполнения практически любой работы... А дальше либо найти в кошельке гонорар за работу, либо еще как. Насколько знаю, для 3.0 работы идут. Плаг использует модуль переносов офиса.
 
Ответ: еще вопрос про переносы.

Сильно удивился, когда ИнДез стал переносить знаки препинания. кавычки и пр. Не подскажете, как бороться?
 
Ответ: переносы.

60-дневная триальная версия украинских переносов...
где ее раздобыть? спасибо.
 
Ответ: переносы.

У меня есть файлы для переносов к indesign cs они цепляются к программе но фактически ничего не переносится

alexmailua@yahoo.com
 
Ответ: переносы.

Podrepny
посмотри в настройках hyphernate... там есть скролл -- больше/меньше переносов, да и вообще, надо его сначала включить. Возможно проблема именно в этом


У меня другие приколы. Не всегда переносы ставятся правильно :(
Например: Липецкко-мбанк. Я, конечно, понимаю, что слово особо не из словаря -- ну так и не трогай его!

Есть еще, "собс-твенные" но так ведь нельзя! :confused:

:mad:
 
Ответ: переносы.

Индизайн как и PM переносит слова по словарю, который изначально пуст. А те слова которых нет в словаре переносит по алгоритму. Алгоритм для русского языка видимо писали американцы. Поэтому и существуют систематические ошибки в переносах, причем одинаковые и для PM и для ID.

Лет 6 я работал на PM и потихоньку набивал словарь переносов. Дошло до того, что на весь еженедельный журнал 64 стр. правилось всего 1-2 переноса (правда журнал был специализированный и разнообразием лексики не блестал). Теперь же предстоит над словарем работать заново. Или может кто-нибудь подскажет как конвертнуть PM-овский словарь переносов в ID-овский?

Есть также идея написать скрипт по заполнению словаря хотя бы для некоторых систематических ошибок алгоритма (неразрывные -ющ, -ск, -ст- и др.). То есть в вычитанных текстах (готовых публикациях) отыскивать слова с такими стремными сочетаними, проверять не занесено ли ранее такое слово в словарь и если нет, то дать возможность расставить переносы вручную и занести в словарь. Тогда пополнение словаря будет идти довольно быстро.
 
Ответ: переносы.

TO Andre_hard & другим

в плагине ДАШ на http://ylab.hotbox.ru/ используется словарь русского языка от ОРФО и украинского от Руты которые встроены в МС ОФФИС так что качество их гораздо лучше чем лубого другого в программах верстки.
А по поводу Пейджа то когда я в нем верстал то тоже пользовался переносами от Орфо для русского и Руты для украинского, т.к. и та и другая программа при установке может встраиватся в Пейдж, а первая и в Кварк.
 
Ответ: переносы.

Andre_hard, стоп, стоп. стоп... Это как же ты ПМ-овский словарь правил? Из ПМ он не правится, из редактора — вообще пустота. Да он вообще в другом формате сделан, отличном от остальных языков. Просвети, не откажи в любезности, я понимаю, что инфа уже запоздала (года 4 назад бы), но все же узнать хочется...
А про корретность и схожесть ПМ- и Индиз-словарей — это зря... У ПМ словарь намного корректнее, я по корректорам проверял, не говоря уже о том, что сам вижу. После Индиз столько правки на переносах, что хоть в петлю лезь :)
 
Ответ: переносы.

посмотрите прогу Фраза,
по-моему для переносов лучше и не надо
она бесплатна и работает хорошо, во всяком случае с Индизом, но может и с Кварком и Вентурой

http://www1.webfile.ru/get/601855189/Fraza_Setup.zip
 
Ответ: переносы.

To Kalexan

ссылочка не фурычит :( поправь если не трудно
 
Ответ: переносы.

надо зайти по этой ссылке и нажать кнопку
http://www.webfile.ru/6580

файл обещали держать там до 11.00 19.05

с уважением
 
Ответ: переносы.

Прекрасная ссылка мертва, можно без затей отправить файл на Email - nikolay@critical.ru С благодарностью за внимание..
 
Ответ: переносы.

А как с автором связаться, я мог бы с его согласия на нашем сайте выложить
 
Ответ: переносы.

выдержка из руководства автора:
"И, в заключение, кстати о правах — разрабатывае-
мые автором программные продукты описываемого ря-
да всегда были свободно распространяемыми (FREEWARE),
поэтому если Вам их кто-либо предлагает за
деньги — Вас попросту “обувают”.
Соответственно автор не несет какой-либо ответ-
ственности за последствия использования данного про-
граммного продукта, не производит его модернизации
под заказ или любой другой подобной деятельности,
считайте, что это — “хобби” автора, хотя это не вполне
так.
Перед передачей данного пакета автором гаранти-
руется отсутствие заражения вирусом программных
продуктов и описаний, входящих в состав пакета, хотя,
поскольку мною не отслеживается его дальнейший
путь — все-таки проверьте перед использованием.
И последнее — автор с благодарностью воспримет
любые пожелания, замечания, связанные с использова-
нием или эксплуатацией данного пакета, а также
возможную материальную поддержку."

Виталий файл высылаю на мыло, разместите!

с уважением
 
Ответ: переносы.

Dobrii vecher vsem!
mozno toze prisoedinitsia k prosbe vislat na mail lo@atom.ru volshebnii plug-in o kotorom idet rech? Rabotaet li on na OS X?
Spasibo!
:rolleyes:
 
Ответ: переносы.

Это не плагин и под MacOS работать не будет. Это внешняя программа, еще один вариант на тему "очистки" текста + расстановка мягких переносов. Я все получил, выложу. Жаль, что автор нигде ни мылом, ни именем не обозначился.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.