Сегодня я узнал(а) - 2

  • Автор темы Автор темы svlasov
  • Дата начала Дата начала
Вы все еще верите Википедии? :)
Это ещё что. Кто-то по количеству статей в ней готов упорно доказывать, что в английском языке больше слов чем в русском. "Британские" учёные, так вообще с пеной у рта, несколько лет назад нашли 1-млн-е слово.
 
осталось проверить китайско-язычную.

и вывести среднее.
 
Китайской нет, в испанской он вернулся на родину (в Албанию, а не Голландию) и там умер в 104 года.
 
и причина смерти - "умер от ран"
Нет там такого, если верить статье ранен он был за ~30 лет до смерти:
В 1609 году <...> Мурат-реис отплыл к Кипру, чтобы привлечь вражеский флот. <...> В ходе боя Мурат-реис был тяжело ранен. В 1638 году он принял участие в осаде города Влера, в ходе которой умер.
И met his end during the Ottoman sieg это "не принял участие в осаде", а просто присутствовал во время осады, непонятно в каком качестве, и там умер.
 
Последнее редактирование:
Не так страшна Википедия, как ее невнимательные читатели-пересказчики на радость огульным критикам. ;)
Верить не надо, это не религия, а источник информации, доверяй, но проверяй. 'rtfm'
 
@suntory, с национальностью - да, перепутал этих двоих. Причина смерти (умер от ран) указана в табличке в самом начале статьи (русскоязычной) справа. Что касается осады, то нам остаётся только гадать, что кроется за фразой "met his end during the Ottoman siege". Я бы сказал, что в русском языке фраза "встретил свой конец во время османской осады" всё-таки намекает на некую связь этих событий, причём не только территориальную. Хотя мне на самом деле трудно поверить, что во времена, когда на войне надо было саблей махать, 104-летний человек мог принимать участие в боях.
англоязычная версия отмерила ему на 30 лет меньше
Она вообще непонятно, что отмерила. Там вначале указаны годы жизни 1534–1609, а в конце написано "In 1638 he took part in siege of Vlorë, during which he died". Очевидно, восстал из мёртвых, что не менее удивительно:)

Короче, загадка истории! Но всё равно - крутой мужик, хотя и бандит.
 
а в конце написано "In 1638 he took part in siege of Vlorë, during which he died"
Отсюда наверное в русской "принял участие".
всё-таки намекает на некую связь этих событий, причём не только территориальную
Ну, например, просто был в осажденном городе.
Причина смерти (умер от ран) указана в табличке в самом начале статьи (русскоязычной) справа.
Наверное кто-то резюмировал не вчитываясь.
104-летний человек мог принимать участие в боях.
В английской статье он в 4 года уже принимал участие :)
dislike_pirate.gif

Born <...> in 1534 <...> Murat Reis took part in all of the early naval campaigns of Turgut Reis. On September 25 and 26, 1538, he was assigned with the task of preventing the ships of the Holy League
 
В общем, тему дипломной работы или даже магистерской диссертации по истории совместными усилиями нарыли:) Есть у кого-нибудь знакомые студенты-историки со знанием тюркских языков и финансовыми возможностями поехать на длительное время за рубеж?
 
Ребята, не забывайте, что тогда с датировками было весьма приблизительно, да и легко отца с сыном, или двух братьев могли в одну личность объединить.

Вообще то в XVII в в 40 лет, это уже глубокий старец.
 
Последнее редактирование:
Напутали не тогда, а сейчас авторы статей, надергав из разных источников.