Какой фильм вы посмотрели последним? 5

  • Автор темы Автор темы svlasov
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
1973 год http://www.kinopoisk.ru/film/126495/
0.big.jpg

Из современных навскидку "Трудно быть богом" Может с точки зрения бога наша жизнь так и выглядит но зачем же так буквально и на целых 3 часа? Ну в литературе этого добра хватает - любимый Мишей "9-й сон Веры Павловны"
 
  • Спасибо
Реакции: _MBK_
Тем более не стоит увеличивать критическую массу копра в нашей жизни.
 
Английский мат совершенно не равнозначен русскому. Поэтому прямой перевод неуместен. Собственно, любой качественный перевод не может быть прямым.
Еще раз приведу: у нас дубляжа вообще нет (дублируют только детские фильмы, чаще всего тоже ужасно). В кинотеатрах фильмы идут с субтитрами. По ТВ – нейтральный голос за кадром. На цифровых каналах можно выбирать – оригинал/голос за кадром/субтитры. Поскольку имею возможность сравнивать, то определенно, в 95% русский дубляж – безнадежная халтура, который мешает и сильно снижает художественный уровень фильмов.
Во времена пиратского дубляжа были русские переводчики-виртуозы – Михалев, Гаврилов и другие. Некоторые и сейчас делают дубляж по частным заказам. Если есть возможность – всегда смотрю фильмы с одноголосым переводом – русским или польским. Субтитры на втором месте. Часто из-за дубляжа приходится откладывать до лучших времен просмотр фильма.
 
Последнее редактирование:
Ну вот Пучков еще тоже монстр :)
 
у нас дубляжа вообще нет (дублируют только детские фильмы, чаще всего тоже ужасно). В кинотеатрах фильмы идут с субтитрами.
Есть мысль, что не делают этого от элементарной нехватки денег на дубляж!
А на детях нынче практически все экономят (к сожалению).

Как раз приятнее слушать голоса и смотреть на картинку, наслаждаясь видеорядом, а не мучиться, торопясь прочитать титры.
Представляю, как у вас смотрят/читают итальянские фильмы )))
 
Потом ещё одна тонкость.
Титры должны висеть не менее 4 секунд.
А представьте одновременные реплики, а быструю тараторку, речь которой надо "поймать".
Естественно, титры при этом сокращают, и мы скатываемся к временам немого кино, когда целая сцена обозначается одним предложением.
Кроме того, видео практически любой глаз ловит не напрягаясь, а читают все с разной скоростью, потому преимущество в отсутствии дубляжа — крайне сомнительное.
И какой бы не был гений типа Гаврилова-Володарского, etc., ему не удастся ровным монотонным голосом передать обычный спор на экране, когда ухо замечательно разделяет одновременные реплики, а бедный переводчик кидает заключительное "Пошёл ты!", когда сцена давно сменилась :)
 
Избави бог от гнусавого.
 
Есть мысль, что не делают этого от элементарной нехватки денег на дубляж!
Нет, это скорее традиция. Билеты на детские фильмы с дубляжом не стоят дороже. Халтурный дубляж не стоит дороже, экранное время раскладывается на нескольких актеров, вряд ли это существенно дороже одного.
Одноголосый перевод хорош тем, что слышна оригинальная речь актеров. И мне все равно гнусавый переводчик или нет. Я его не замечаю.
Я привыкал некоторое время к титрам или закадровому голосу. Сказывалась привычка. Но сейчас дубляж отвергаю. Да, титры не всегда удобны. Но я понимаю немного английский на слух.
 
Дим, со знания английского бы и начинал. Мне тоже английские фильмы нравится смотреть с титрами - чисто глянуть что вдруг не понял.

Но вот омерзительную норвежскую треш-комедию "мёртвый снег" не осилил бы, как и фильмы на других языках.

Дубляж в РФ, если он студийный в основе хороший. Но у него проблема с точки зрения потери многоканальности. Как будто специально портят дорожки.
 
Вот как я старичком Арни вас зацепил? :-)
 
Пытаться понять фильмы в оригинале человеку - не носителю языка — примерно то же самое, что работать сегодня с командной строкой.
Всё равно тонкости не поймёшь, так как не родился там и с детства не впитал многие нюансы общения.
Да, немного разберёшься в тупом слэнге, да, где-то просечёшь фишку в беседе интеллектуалов.
Но в большинстве случаев получится просто внушить себе (или попонтоваться перед другими), что ты смотришь в оригинале. Да, смысл поймёшь, но это не айс!
И как бы ни ругали студии дубляжа, но обычно там работают профессионалы. Если фильм исторический, то привлекают экспертов-историков, научный — из научной братии и т.д.
Я знаком с иностранцами, прожившими здесь по 20-30 лет.
И они, смотря русские (а особенно советские) фильмы, частенько не въезжают в половину приколов, оттенков и тонкостей нашего кино. Правда, когда начинаю объяснять - понимают тут же, с полуслова.
Но согласитесь, что это не совсем уже то. Как будто объяснять анекдот.
 
Насчет нюансов – это правильно. Мне тоже было первое время трудно смотреть польские фильмы. Часть из них герметична по тематике, в речи много сленга, а иногда, наоборот – историзмов. Сейчас уже наоборот – в русские не всегда въезжаю.
Кстати, любителям серьезного кино рекомендую польский фильм Ида. Это один из лучших европейских фильмов последних лет. Оценка кинопоиска занижена. Моя – 10/10. Но это кино не для всех.
 
  • Спасибо
Реакции: Valentin
Про холокост уже столько фильмов снято... и просмотрено и по всякому и во всех ракурсах и пианисты и черные книги и шиндлеры с мальчиками в полосатой пижаме %8 Пощадите.
 
А я сегодня Поддубного смотрел. Хорошее кино. Как Михалкова с его 3Т не ругают, но Пореченков там на месте. И эпоха, антураж и динамика.
 
Вялый он какой-то. Старый фильм был лучше. Ну мне так кажется. Давно глядел может трава зеленая и девушки подкрались.

Не по теме:
И вообще вам там такое смотреть не положено :)
 
Последнее редактирование:

Не по теме:
Я где-то упоминал что смотрел про ниндзяобезьянороботов? Или вы знаете такой фильм? Насколько помню вам понравился "Тухло-океанский рубеж" 'fp' Я тоже посмотрел этот... эротический триллер. Чисто чтоб закрыть тему. И кстати кино про мордобой где Рассел Кроу играет Золушку очень даже ничего. Хоть скилл "элитарность" и не прокачивает.

Есть такой грех не люблю скучное кино. Ну засыпаю я под него :)
 
Последнее редактирование:
Последнее редактирование:
Фильмом назвать сложно, но сериал. Что-то я повторно ворвался в «Декстера» — детектив с толикой чёрного юмора, главный герой которого — серийный убийца (но правильный — лишь плохих мочит). Когда-то уже смотрел первые сезоны. Сейчас пересматриваю — зацепило )
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.