Кто что читает - 2

  • Автор темы Автор темы Dim Schief
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Представь себе без. Ну а крупнейший может быть только один. Так же как и величайший. А если их много и есть даже такие что без википедии не найдешь то просто слово поистаскалось.
 
представил)

а теперь эксперимент. честный.
(поверю на слово - проверить же не могу).
без википедий-интернетов?

давай из бродского (если уж ты его знаешь:) ) на память пару строф?
 

Не по теме:
А я еще знаю Тараса Шевченко!
'))'
 
Я вам пишу чего же боле... '%)'
 

Не по теме:
Дык не на память же!
А про Бродского я тебе в личку отписал


'))'
 
Мне жаль вас. Не буду указывать пальцем кого.
 
*(
 
Я сейчас перечитываю рассказы Хайнлайна. Не удачный формат попался, RTF, не заметил. Куча очепяток. Но забавно, в одном из рассказов упоминается Либи, счётчик. Потом он появляется в романах. Забавно зная заранее судьбу героя читать о его юношестве.
 
Множественные миры Билли Миллигана. Дэниэл Киз.


Просто потрясающая история!
 
умы, конечно, что это я :)
 
По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй
Сильный роман...
 
Знаменитый роман "Человек в высоком замке" (хьюго, все дела) довольно странная муть без начала и конца. Чего хотел сказать, зачем написал... хз Некоторым авторам лучше в экранизации.
Прочитал таки с твоей подачи Человека в замке. Не пойму, чем ты возмущаешься? Занудства и бессюжетности там не больше, чем в других Диковских романах, этот еще читать можно, есть гораздо более упоротые, типа Валиса. Стиль такой у автора, пора бы привыкнуть. ;)
Вместе с тем, есть и определенная оригинальность, отличающая его от других Диковских романов. Во-первых, альтернативная история, эдакие Семнадцать мгновений весны в изложении Дика. Во-вторых, к моему великому удивлению, Дик в этом романе раскрывает себя как виабу, кто бы мог подумать! И роман у него получился, в какой то степени, в японском стиле, про взаимоотношения людей и вещей.
И, в третьих, автор очень кошерно стегается над мировым сионистским заговором, специально для вас с Жорой цитату привожу '))':
– Мистер Лотце, я никому еще этого не говорил, но вам скажу. Я еврей. Вы поняли?

Лотце ошалело взглянул на него.

– Самому бы вам не догадаться, ведь я ничуть не похож на еврея. Я изменил форму носа и черепа, уменьшил поры, осветлил кожу. Иными словами, избавился от внешних признаков. Даже стал вхож в круги Рейха. Никто не подозревает, что я еврей. И… – сделав паузу, он придвинулся к Лотце вплотную и зашептал: – И я не один. Есть другие. Слышите? Мы не погибли. Мы существуем. Живем невидимками.

– Служба безопасности… – выдавил Лотце, но Бэйнс его перебил:

– Пожалуйста, сообщите – СД проверит мое досье. Но учтите: у меня есть могущественные покровители. Некоторые из них арийцы, другие – евреи, занимающие высокие посты в Берлине. Ваш донос оставят без внимания. А вскоре я сам донесу на вас. И вы окажетесь в камере предварительного заключения. – Он улыбнулся, кивнул и двинулся по проходу вместе с другими пассажирами.

Они спустились по трапу на продуваемое ветром поле. Внизу Бэйнс случайно оказался рядом с Лотце.

– Знаете, мистер Лотце, – произнес он, взяв художника под локоть, – вы мне не понравились. Думаю, что я в любом случае донесу на вас. – Он отпустил руку блондина и ускорил шаг.
 
Откуда посмотреть. Если сравнивать с другими романами Дика то это безусловно шедевр '))' Хотя бы потому что я смог дочитать его до конца. Ну или до точки в которой Дик решил что написал достаточно и дальше будет только хуже. А может у него просто кончился запас таблеток.
 
Последнее редактирование:
Ну или до точки в которой Дик решил что написал достаточно и дальше будет только хуже.
Что мне в Дике нравится (но иногда выбешивает) - это практически всегда открытый финал.
Но все зависит от точки зрения. К примеру трудно сказать, о чем этот роман на самом деле - есть несколько вариантов. И если принять некоторые из них, то роман не просто логически закончен, а даже избыточен. Кстати, твой любимый виабушный подход, сам вчера меня, помнится, за него агитировал. '))'
 
Да бог с ним, я читаю Сапковского. Новая книга "Сезон гроз" пока что в фанатском переводе. Пелевин прославился - пан Сапковский пару строчек (про лис-оборотней) использовал в качестве эпиграфа. Жаль книжка короткая а фанатский перевод отдает подстрочником. Хотя не думаю что будет сильно лучше перевод официальный. Вайсброт-то помер давно :(
 
Да бог с ним, я читаю Сапковского. Новая книга "Сезон гроз"
Читай в оригинале. Письменный польский легче освоить, чем разговорный. Хотя я бы Сапковского не читал вовсе. Что и делаю :). Купил его первого Ведьмака, еле дочитал до конца. Но дальше уже не буду.
Читаю Сердце тьмы Конрада, по-польски, не по-английски :) На очереди – Жестяной барабан Грасса, тоже по-польски. Но оба имеют прямое отношение к Польше – первый и вовсе этнический поляк, второй –родился в вольном городе Гданьске. Красивейший город, который надо посещать надо не в сезон, иначе приходиться пробиваться через толпы туристов. Кому близко – весьма рекомендую.
Потом буду читать вашего Сорокина, Теллурию.
 
В будущем Европу населят псоглавцы и православные коммунисты? По Сорокину :) Даже не знаю что хуже 'fp' Не-я я как-нибудь по старинке ведьмаки с серебряными мечами, старые добрые драконы и упыри. Ну на крайняк гуситы vs инквизиция :)
 
Последнее редактирование:
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.