Александр, Индизайн все верно отрабатывает: к слову "му-рзілка" правила ".рз8"и "8рз." неприменимы.
Первое правило работает только в случае слов, начинающихся с "рз", второе -- в случае слов, заканчивающихся на "рз". Для корректировки переноса "му-рзілка" к набору правил следует добавить правило "му8р7зі". Может быть, стоит попробовать "8р7зі". Но при этом надо обязательно убедиться в отсутствии побочных эффектов. Это правило будет определять переносы и в таких словах, как "верзила", "Мурзик"... Примеры привожу на русском: не знаю, как в белорусском правильно их написать [в имеющемся у меня Белорусском орфографическом словаре (Мн.: Парадокс, 2006) их нет]; но мысль, я думаю, понятна.
Что касается приоритетов, в Индизайн без всяких дополнительных настроек приоритет пользовательских правил выше. Другое дело, это должно корректно поддерживаться плагином, отвечающим за переносы. В любом случае помещение пользовательского словаря в файл документа решает вашу задачу.
###
Александр, я не уверен, что входящий в комплект поставки набор паттернов для белорусского правилен. Надо проверять. В случае русского языка в поставку включен набор паттернов от TeX, который без предварительной доработки нельзя использовать с Hunspell. Адобовцы этого не сделали как минимум в случае русского языка. Может быть, в CC и исправили. Не знаю. После CS6 работу Hunspell уже не анализировал. (см. запись от 09.05.2012 в "Новости раздела Сравнить", тема Переносы,
www.batov.ru)
Александр, еще одно замечание: появление "8" в правилах наводит на мысль о ручном формировании набора паттернов. Это плохо. Я в свое время, года четыре назад, смотрел набор паттернов для Белорусского языка. Не понравилось настолько, что не смог этот набор взять даже за основу.