[ID CC] Потеря дефисов и пробелов при импорте doc в indd и indd в doc туда-сюда. И др. вопросы...

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Уважаемые участники форума.

Сразу хочу извиниться за чайниковские вопросы.

Ситуация вот какая. Моя мама - писатель и она отдала очередную книгу на верстку.
В процессе верстки книги появилось множество правок, и было принято решение переверстать ее.

Тут то и началось самое интересное. От верстальщика я узнал много подробностей.
Оказывается, после импорта текста из верда в индизайн требуется достаточно серьезное вычитывание текста.
Ибо появляется множество проблем - пропадают пробелы, пропадают дефисы, иногда тире и дефисы произвольно заменяются друг на дружку.

Мне все это показалось странным. Очень странным.
Мне кажется, что верстальщик делает что-то не так.
В моем понимании текст должен быть подготовлен, а процесс верстки не создавать проблем.

Сразу скажу, что у меня в голове просто не умещается наличие подобных проблем
(не в dtp вообще, а в моем случае).
У моей мамы книга не требует никакого оформления внутри текста.
Никаких колонок, таблиц, иллюстраций, формул, ссылок, сносок. НИЧЕГО. Голый текст. Одним шрифтом. Разумеется, ч/б.
Стилевой разметки тоже нет.
Самое сложное что там есть - это диалоги. Потому что там есть тире и отступы :) :) :)
Не текст, а рай для верстальщика.

Но даже при таком простом материале при импорте пропадают некоторые пробелы и дефисы. Не везде. Но вычитывать то приходится! И не факт что все найдется.

Я наивно полагаю, что подобные проблемы давно решены.
Ведь много лет уже системы используются.
Я имею ввиду "проблемы давно решены если текст очень простой"

Может не надо вставлять весь текст на 600 страниц, а надо кусочками по 50 страниц.
Может перед тем как импортировать в индизайн, надо весь текст выделить в верде и что-то с ним сделать? :)
Может не та версия индизайна используется?
Ну, "типа", в 9.xx.yy такая проблема была, а в 10.aa.bb ее уже убрали.
Может исходный текст содержит что-то не то (ну, например, отступы перед диалогами в тексте где-то сделаны отступами верда, а где-то по ошибке пробелами, хотя это не должно убивать дефисы :) ).
Может не то ПО исходника, ну или формат исходного текста (например вместо 2010 верда рекомендуется 2007, а может и вообще лучше не верд, и вместо docx нужен rtf).
А может это человеческий фактор, т.е. на рабочий стол текст может попадать либо через "поместить", либо через буфер обмена, а может еще каким способом, и надо использовать именно способ "а" и ни в коем случае не применять способ "б"?

Я, признаться, думал вообще, что, наверное, надо бы просто кинуть текст из верда в что-то "простотекстовое", в txt.
Но тогда пропадут отступы абзацев и диалогов...

Хотя восстановить их на порядок проще, чем вычитывать текст и искать пробелы пропавшие пробелы и дефисы...

В какой версии работает верстальщик - я не знаю. У меня есть файл indd, я для теста дома поставил девятую версию - открылся...

Поиск по форуму лично мне ничего не дал, возможно не то искал...
У людей в основном проблемы со сложными текстами, как я понял. DoTextDo - это из пушки по воробьям...

Буду рад любым советам.
 

andrejK

12 лет на форуме
Сообщения
10 101
Оценка реакций
5 139
дайте кусок "проблемного" текста
(не индд, а то, что помещал верстальщик)
там, где нечто пропадает
 

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595
Не исключен, что верстальщик просто себе цену набивает.
Ибо появляется множество проблем - пропадают пробелы, пропадают дефисы, иногда тире и дефисы произвольно заменяются друг на дружку.
Первый раз слышу. Другие проблемы бывают. И часто.
Может не надо вставлять весь текст на 600 страниц, а надо кусочками по 50 страниц.
Нет разницы. Разбить на части лучше уже в ИнД.
Я, признаться, думал вообще, что, наверное, надо бы просто кинуть текст из верда в что-то "простотекстовое", в txt.
Но тогда пропадут отступы абзацев и диалогов...
Нет. Не пропадут.
 

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Андрей, здравствуйте!
Спасибо за желание и попытку помочь!

У меня "общий" вопрос, я просто хочу грамотно подойти к теме.
"как правильно импортировать в индизайн простые тексты, чтобы остаться в живых".

Дело то не только в тексте, дело в подходе.

Я сейчас, после вашего письма, взял один из маминых файлов, да, достаточно большой, 99447 слов, создал новый документ в индизайн, и положил туда этот вердовский файлик. Правкой - заменой подсчитал дефисы в оригинале и в сверстанном тексте. Число совпало 3003 дефиса и там и там.

(Кстати, потом я скопировал из индизайна в верд и стало страшно - текст искажен полностью, слова переставлены, но не об этом речь, я так просто сказал)

Вопрос то в чем - как правильно должен выглядеть АРМ верстальщика и его действия при импорте, чтобы хотя бы с простыми текстами было все ок?

Что может отсутствовать у "того" верстальщика из ПО или какая ошибка может быть в его действиях, что такие косяки встречаются?

Вот один из файлов мамы:
Реквием выделенный отдельно.docx

Сейчас пробелы подсчитаю...
 

andrejK

12 лет на форуме
Сообщения
10 101
Оценка реакций
5 139
ничего никуда не пропадает в вашем тексте)))

гоните "верстальщика" раскалённой метлой)))

и ремарка. диалоги таки не начинаются с дефиса) а таки с тире)
 

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595
У меня "общий" вопрос, я просто хочу грамотно подойти к теме.
"как правильно импортировать в индизайн простые тексты, чтобы остаться в живых".

Дело то не только в тексте, дело в подходе.
А зачем вам этот подход? Зачем изучать ИнДизайн?
 

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Не исключен, что верстальщик просто себе цену набивает.
Хихи, ну это тоже есть, это присутствует :)

Но тут еще такой момент.
В одном из предыдущих импортов, не помню, эта книга или предыдущая, после послеверстальной вычитки было замечено, что один кусок книги шел с такими технологическими ошибками, прямо потоком, а другой фрагмент книги не содержал ошибок. Либо книга версталась на разных компах, либо имела место операторская ошибка, один фрагмент текста импортировался одной последовательностью действий, другой фрагмент текста импортировался по другому.

Вот я и ищу "индус-триальный станд-арт" последовательности действий, который гарантированно обеспечит корректный импорт простых файлов.
 

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595
Вот я и ищу "индус-триальный станд-арт" последовательности действий, который гарантированно обеспечит корректный импорт простых файлов.
А зачем? Вы – самоиздатель?
 

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
А зачем вам этот подход? Зачем изучать ИнДизайн?
Ну как бы я не хотел изучать индизайн, я просто хотел сказать верстальщику "Уважаемый, давайте договоримся импорт делать так и только так, и не иначе, потому что каждый раз вычитывать книгу после верстки в поисках технологических, машинных ошибок, в 21 веке минимум глупо".

А еще я просто хочу максимально подготовить текст к верстке, чтобы он точно не содержали ничего такого, что бы могло привести к технологическим ошибкам.
 

andrejK

12 лет на форуме
Сообщения
10 101
Оценка реакций
5 139

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Понимаете... когда я по своей работе из экселя копирую в верд таблицу, я знаю, что с данными ничего не произойдет. Я не вычитываю таблицу. Ну да, она может скопироваться не того размера, ну там ширины ячеек придется может быть скорректировать для красоты, но это ОЖИДАЕМО.

В моем понимании, когда импортируешь 100 000 слов из одной программы в другую, надо ожидать, что компьютер не переставит слова, не удалит буквы, не заменит одни на другие (если это простой текст). Если же мы ждем таких неприятностей... то это неправильно.

Тут надо менять... или подход или верстальщика... решил начать с подхода, все же давно сотрудничаем же :)
 

andrejK

12 лет на форуме
Сообщения
10 101
Оценка реакций
5 139

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595
А еще я просто хочу максимально подготовить текст к верстке, чтобы он точно не содержали ничего такого, что бы могло привести к технологическим ошибкам.
Ели текст не содержит курсивов, сносок, иных выделений, то проще всего передавать его как неформатированный текст. *.txt
Я все же надеюсь, что на данном форуме люди сталкивались с проблемой импорта простых текстов и как-то ее вылечили.
Здесь масса людей, профессионально занимающихся версткой. И простой и сложной. Если ваш верстальщик доставляет вам столько проблем, что вы собрались изучать сложнейшую программу, выберите другого. ИнДизайн освоить непросто.
поскольку этой проблемы не существует!
Именно так.
 

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Ок, ок :) Хорошо.
Сейчас сделал замену пробелов в индизайне, поиск-замена дала 101029 пробелов. В верде 100776 замен.
Индизайн при импорте добавил 253 пробела?
 

Dmitrij M

Модератор
15 лет на форуме
Сообщения
10 006
Оценка реакций
5 595

andrejK

12 лет на форуме
Сообщения
10 101
Оценка реакций
5 139

sheff1000

Участник
Топикстартер
Сообщения
53
Оценка реакций
6
Да я и не прошу :)
Механизм любого форума состоит в том, что помощь оказывается по желанию и не иначе.

Кстати пробелы добавляет. Я сделал экспорт в rtf, открыл в верде, сделал замену и получил 101029 пробелов.
Т.е. 9 индизайн при импорте вердовских документов может добавлять пробелы.