Purple color - как переводится?

  • Автор темы Автор темы Alien
  • Дата начала Дата начала

Как переводится на русский язык "purple color"

  • Пурпурный

    Голосов: 23 69.7%
  • Фиолетовый

    Голосов: 12 36.4%
  • Свой вариант

    Голосов: 3 9.1%

  • Всего проголосовало
    33

Alien

Топикстартер
15 лет на форуме
Сообщения
2 353
Реакции
217
Не поднялась мышка написать в "Колориметрию и науку об изображениях" или "Цветовоспроизведение в полиграфии".

Вопрос с курсов английского (дочка ходит):
Как переводится Purple color?
 
Гугл-переводчик говорит, что это пурпурный. А для Яндекс-переводчика это фиолетовый :)
 
Цвета очень вариативны и могут отличаться между разными культурами. К примеру в русском синий и голубой, а в английском blue.
Из вики "Purple refers to any of a variety of colors with hue between red and blue" - возможно подходит сиреневый.
 
Как мне кажется, пусть всё-таки будет фиолетовый. Т.к. пурпурный это magenta.
 
Как мне кажется, пусть всё-таки будет фиолетовый. Т.к. пурпурный это magenta.
А фиолетовый - violet.
Purple - однозначно пурпурный, ну возьмите хотя бы медаль Purple Heart, это что, фиолетовое сердце что ли? :)
 
А фиолетовый - violet.
Purple - однозначно пурпурный, ну возьмите хотя бы медаль Purple Heart, это что, фиолетовое сердце что ли? :)
"Roses are red, violets are blue" :)
Посмострите хотя бы в гулге фото этой медали, таки-да, именно фиолетовое ;-)
 

Вложения

  • purple-heart-medal-3200[1].jpg
    purple-heart-medal-3200[1].jpg
    244.3 КБ · Просм.: 216
Гугл так его видит.
Снимок экрана от 2020-09-09 10-14-52.png

Проголосовал за фиолетовый.
 
Последнее редактирование:
Цвета очень вариативны и могут отличаться между разными культурами. К примеру в русском синий и голубой, а в английском blue.
Именно так. В первобытных культурах, например, не существовало широких определений цветов, только конкретные: цвет гнилого банана, цвет молодой травы и т.д.
Purple – и пурпурный и фиолетовый, думаю.
 
Если исходить от происхождения слова 'пурпур', или 'порфир' (по-гречески), то это цвет от красного, тёмно-красного до фиолетового. А т.к. все мы красный называем красным (кирпичным, алым), то логично пурпур отдать фиолетовому, ещё и в силу того, что 'пурпурный' если в русском используется, то не особо. И 'фиолетовый' более понятен, чем 'пурпурный'.
 
Последнее редактирование:
Песня на тему определений
 
А если учитывать то, что это курсы англ. языка, а не лекция по Лингвистике, по преподаватель как скажет: - "это фуксия", и ничего тут не сделать))
 
Последнее редактирование:
Межъязыковые соответствия:

англ.рус.
violetфиолетовый как цвет
purpleфиолетовый как часть спектра, или конкретный оттенок фиолетового ближе к красной части спектра
purpleпурпурный только в контексте, когда речь идёт о некоем конкретном цвете, похожем на цвет пурпура
magentaпурпурный (как центральная часть неспектральных оттенков)
dark magentaпурпурный, лиловый (смесь спектральных оттенков)
amaranthлиловый, амарант, пунцовый (смесь спектральных оттенков)
 
Вообще оба варианта правильные
 
Вообще это очень похоже на вопрос для проверки внимания. Возможно когда-то ранее этот вопрос разбирался подробно на занятиях.