- Сообщения
- 33 697
- Реакции
- 11 003
Согласитесь, делать свою книгу специально стилистически неудобочитаемой только для того, чтобы каждый осиливший мог тешить свое чувство собственной важности и воображать себя приобщившимся к высокому - чем тогда это лучше падонкоффской лексики?Перевод вполне хороший. Конечно, привыкнув читать тексты для слаборазвитых подростков, литературу для взрослых читать не хочется.
Я тоже с трудом, но осилил весь роман, в надежде понять что-то ускользнувшее от меня в фильме, но понял только одно - книга и фильм это совершенно разные произведения со своими собственными внутренними посылами. Причем книга, похоже, вещь в себе, создана исключительно для глумления над обывателем в частности, при помощи того же стиля изложения.